Il Trono di Spade (prima stagione): differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Riga 97:
 
===Episodio 6, ''La corona d'oro''===
 
*Non ho mai amato i mie fratelli. È triste per un uomo doverlo ammettere ma è vero. Tu sei il fratello che ho scelto. ('''Robert''')
*'''Cersei''': Credevo fossi un re.<br>'''Robert''': Tieni a freno la lingua.<br>[...]<br>'''Cersei''': Dai a me l'armatura e indossa la sottana. {{NDR|Robert la schiaffeggia}} Lo porterò come un segno d'onore.<br>'''Robert''': Porta quel segno in silenzio se non vuoi che ti onori di nuovo.
 
*Non ho mai amato i mie fratelli. È triste per un uomo doverlo ammettere, ma è vero. Tu sei il fratello che ho scelto. ('''Robert''') {{NDR|a Eddard}}
 
*'''Eddard''': Vai a caccia?<br>'''Robert''': Uccidere è una cosa che mi aiuta a schiarire le idee. Siederai sul trono mentre sono assente. Lo odierai più di quanto lo odi io.
 
*Sangue chiama sangue. ('''Theon''')
 
*'''Syrio Forel''': Tu non sei qui, sei con i tuoi problemi. E se pensi ai tuoi problemi mentre combatti... avrai più problemi. Proprio così. E come potrai essere veloce come un serpente... e silenziosa come un'ombra... se la tua mente è altrove? Sei inquieta per tuo padre, vero? È naturale. Tu preghi gli dei? <br> '''Arya''': Antichi e nuovi. <br> '''Syrio Forel''': Ah!. Esiste un unico Dio e il suo nome è [[Morte]]. E c'è soltanto un'unica cosa che puoi dire alla morte: "non oggi."
 
*Khalakka dothrae mr'anha! Ma me nem ahakee ma Rhaego!<ref>Nella lingua fittizia dothraki. Traduzione in inglese dai sottotitoli ufficiali: «''A Prince rides in me! And he shall be called Rhaego!''»</ref> ('''Daenerys''') {{NDR|durante il rituale di magia del sangue, parlando del figlio che porta in grembo}}
 
*Molto spesso il [[possesso]] appare come un concetto astratto. Quando mi hanno arrestato hanno preso la mia borsa, ma quell'oro è ancora mio. ('''Tyrion''') {{NDR|tentando di corrompere il carceriere}}
 
*Io sono un uomo vile, lo confesso. Ho commesso numerosi crimini e peccati, ho mentito e tradito, ho giocato d'azzardo, ho frequentato bordelli. Non sono un tipo particolarmente violento, però so convincere altri a commettere violenze per conto mio. Volete più particolari, suppongo. A sette anni vidi una serva che si lavava dentro a un ruscello. Le rubai gli abiti e fu costretta a tornare al castello nuda e in lacrime. Se provo a chiudere gli occhi vedo ancora le sue tette che ballano. A dieci anni riempii con sterco di capra gli stivali di mio zio. Messo di fronte al mio crimine, incolpai uno scudiero. Presero lui a frustrate e io mi salvai. A dodic'anni immersi la mia anguilla nel brodo di tartaruga bollente, vi affogai il mio serpente con un occhio solo, stellandomi il salsicciotto. Quindi feci piangere l'omino calvo dentro il brodo di tartaruga, che presumo mia sorella abbia mangiato. O almeno lo spero. Una volta portai un asino e un nido d'api dentro a un bordello... ('''Tyrion''') {{NDR|a Lysa Tully}}
 
*Ai nostri tempi non saresti stato un vero uomo se non ti fossi sbattuto una donna appartenuta a ciascuno dei sette regni. E il [[motti dalle serie televisive|motto]] era "Farsi l'ottava"! ('''Robert''')
 
*'''Baelish''': La guerra si vince con l'oro non con i soldati. (<br>'''BaelishEddard'''): E come mai Robert è il re e non Tywin Lannister?
*Molto spesso il [[possesso]] appare come un concetto astratto. ('''Tyrion''')
 
*'''Sansa''': Io non posso andare! Devo sposare il principe Joffrey! Io lo amo! Sarò la sua regina e la madre dei suoi figli!<br>'''Arya''': Per i sette inferi!<br>'''Eddard''': Quando sarai più grande farò in modo che tu sposi un Lord degno di te. Un uomo valoroso, gentile, forte.<br>'''Sansa''': Non voglio un uomo valoroso, gentile e forte! Voglio lui!
*La guerra si vince con l'oro non con i soldati. ('''Baelish''')
 
*Non era un drago. Il fuoco non uccide un [[drago]]. ('''Daenerys''') {{NDR|dopo la morte di Viserys}}
 
===Episodio 7, ''Il gioco dei troni''===