I Goonies: differenze tra le versioni

1 321 byte aggiunti ,  5 anni fa
 
*'''Mikey''': Che pizza. Non succede mai niente di interessante qui. Ma come si fa a vivere a Goon Docks? La odio questa casa, non vedo l'ora di andarmene via.<br/>'''Brandon''': Sul serio?<br/>'''Mikey''': No...stavo facendo i cancelli in aria...no...si...i capelli in aria.<br/>'''Brandon''': Vuoi dire i castelli in aria, zuccone.<br/>'''Mikey''': E io che ho detto? (...) Grazie, Brand...<br/>'''Brandon''': Io ti capisco, stronzetto. Credo che anche a me mancherà questo posto.
 
*{{NDR|Mouth entra in casa Walsh}}<br/>'''Mouth''': Ciao Mikey! Come va, tutto bene? Ragazzi che succede?{{NDR|Mouth mette un piede sul tavolino del salotto}}<br/>'''Brandon''': Giù il piede dal tavolo, Mouth.<br/>'''Mouth''': Va bene. Che sta succedendo? Che vi è preso, ragazzi? Dai che c'è? Ma che, vi è morto il gatto? E' il nostro ultimo week end insieme, l'ultimo week end dei Goonies. Dobbiamo separarci con stile. Scorrazzando per la costa, niffando un po' di neve, sbronzandoci di birra e invece niente. {{NDR|Si inginocchia vicino alla poltrona dove è seduto Brandon}}Questo deficiente di fratello maggiore doveva rovinare{{NDR|Brandon prova a colpirlo, ma Mouth si abbassa ed evita il colpo}}whah! Facendosi bocciare all'esame di guida. Non so che ti farei.
 
*'''Mikey''': Più mondiale di quella volta che Michael Jackson venne a casa tua per andare al gabinetto. <br/>'''Brandon''': E più mondiale di quella volta che salvasti quei vecchi dall'incendio dell'ospizio, scommetto. <br/> '''Mouth''': Si! E' stato ancora più mondiale di quando ti sei mangiato due metri quadrati di pizza coi funghi. <br/>'''Chunk''': E va bene Brand, [[Michael Jackson]] non è mai venuto a casa mia... per fare la cacca... ma sua sorella sì!
 
*'''Data''': Ehi ragazzi, avete mai sentito nominare Detroit?*<br/>'''Mikey''': No.<br/>'''Mouth''': Io si. E' li che è nata la musica Motown, c'è il tasso più alto di omicidi del paese. <br/>'''Data''': Beh, sapete una cosa? E' la che andremo quando domani lasceremo le nostre case.<br/>'''Mikey''': Dai piantala, per favore, non succederà mai, mio padre sistemerà tutto.<br/>'''Brandon''': Si, come no. Basta che gli paghiamo l'affitto anticipato per i prossimi quindici anni.<br/>'''Mikey''': Ti sbagli, Brand. Non la perdiamo la casa!
 
*'''Signora Walsh''': Ragazzi, Rosalita non parla una parola della nostra lingua, e io so che alcuni di voi hanno studiato lo spagnolo a scuola, e.. <br/> '''Mouth''': Eccomi, signora Walsh. Io parlo uno spagnolo perfetto, e se le può essere d'aiuto sarò più che lieto di farle da interprete. <br/> '''Signora Walsh''': Ah, sei la mia salvezza Clark! Vieni con noi, allora! <br/> '''Mouth''': Con gioia, signora Walsh! <br/> {{NDR|Salgono le scale}}
Utente anonimo