Ai confini della realtà (serie televisiva 1959) (quinta stagione): differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
mNessun oggetto della modifica |
|||
Riga 174:
{{cronologico}}
*Questa è l'immagine di un uomo che sta invecchiando e che sta vivendo la sua vita, come dice [[Henry David Thoreau|Thoreau]], in una silenziosa disperazione.<ref>{{Cfr}} [[Henry David Thoreau]], ''Walden ovvero Vita nei boschi'':
*E non venirmi a dire che mi hai tolta da quel locale da ballo per farmi fare la vita da signora! La tua idea di vita da signora è tenersi per mano in un mausoleo mentre si ascolta la musica di un organo! ('''Flora Gordon''')
Riga 291:
{{cronologico}}
*La signorina Elva Keene vive sola nella periferia di Pinewood Creek, una piccola comunità rurale nel Nevada.<ref>Nel doppiaggio italiano la località viene modificata. Nella versione originale la frase è: «''Miss Elva Keene lives alone on the outskirts of London Flats, a tiny rural community in Maine.''»</ref> La signorina Keene passa le giornate a letto o sulla sedia a rotelle leggendo i libri che la sua infermiera Margaret le porta dalla biblioteca della città, ascoltando la radio, mangiando, riposando e aspettando che succeda qualcosa di diverso. Il periodo di attesa è ormai terminato, anche se lei ancora non lo sa. Sta per capitarle qualcosa di diverso. Il cambiamento in effetti è già cominciato e proprio con quelle due inspiegabili telefonate nel bel mezzo della notte. Quelle due telefonate venivano direttamente dai confini della realtà. ('''Narratore''')
*Dove sei? Voglio parlare con te. ('''Voce al telefono''')
|