Filastrocche inglesi: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Creata pagina con "Raccolta di '''filastrocche inglesi'''. *''Ricorda, ricorda! | Il 5 novembre, | la congiura delle polveri contro il parlamento; | non c'è ragione per cui | questa congiu..."
 
Nessun oggetto della modifica
Riga 1:
Raccolta di '''filastrocche inglesi'''.
 
*''Le [[Rosa (fiore)|rose]] sono rosse | le [[Viola (botanica)|viole]] sono blu | dolce è lo [[zucchero]] | ma non quanto sei tu.''<ref>Citato come canto dei neri d'America in ''Epoca'', vol. 44, 1993, p. 89</ref>
:*''Roses are red | Violets are blue | Sugar is sweet | And so are you.''<ref>''[https://www.vwml.org/record/RoudFS/S299266 Roud Folksong Index S299266 Roses are red, violets are blue]'', in ''Vaughan Williams Memorial Library'', English Folk Dance and Song Society</ref>
*''Ricorda, ricorda! | Il [[5 novembre]], | la congiura delle polveri contro il parlamento; | non c'è ragione per cui | questa congiura | debba essere dimenticata.''<br />''Ricorda per sempre | il 5 novembre, | il giorno della congiura delle polveri contro il parlamento. | Non vedo perché | di questo complotto, | nel tempo il ricordo andrebbe interrotto.''<ref>Citato in ''[[V per Vendetta]]''.</ref><br />''Ricordate, ricordate | il cinque di novembre, | è il complotto delle polveri. | Per qual motivo | mai dovremmo dimenticare... | il complotto delle polveri?''<ref>Citato in ''[[V for Vendetta]]''.</ref>
:*''Remember, Remember! | The fifth of November, | the Gunpowder treason and plot; | there is no reason | why the Gunpowder treason | should ever be forgot.''<ref>Citato in Robert Chambers, ''The Book of Days: A Miscellany of Popular Antiquities in Connection with the Calendar'', W. & R. Chambers Limited, 1864, [http://books.google.it/books?id=VEcJAAAAIAAJ&pg=PA550 p. 550].</ref>