White Collar (seconda stagione): differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
m Automa: Sostituzioni normali automatiche di errori "tipografici".
Riga 70:
*'''Peter''': Ascoltate, non è un gioco. Quell'uomo in cui vi siete imbattuti, Christopher Navarro, colombiano, si è ripulito dalla droga, è passato alle armi, è entrato nel raket. Sa come si usano machete e armi da fuoco, è sul nostro radar da moltissimo tempo. Come è finito sul vostro?<br />'''Neal''': Dillo...<br />'''Mozzie''': Una mia conoscente è uscita dal Margot's Diner sta mattina e da quel momento è scomparsa!<br />'''Neal''': Era preoccupato per lei, quindi siamo passati per casa sua...<br />'''Mozzie''': Dove abbiamo trovato un inizio...<br />'''Neal''': E abbiamo preso le impronte.<br />'''Peter''': Avete preso le impronte?<br />'''Neal''': E c'hanno portato da Sals!<br />'''Peter''': Dove per un mezzo sospetto siete incappati in Navarro! Se foste venuti da me avremmo fatto le cose per bene. Ora Navarro è in allarme. Quel è esattamente la natura del tuo rapporto con Gina?<br />'''Mozzie''': Intellettuale...letterario...in evoluzione...<br />'''Peter''': La molesta?<br />'''Neal''': Dovrei controllare la definizione legale...<br />'''Peter''': Detesto darvi questa notizia ma la vostra ragazza Gina, ha un fidanzato. Tommy Barnes.<br />'''Mozzie''': Praticamente una mia variante!<br />'''Peter''': Se tu fossi un piccolo criminale e guidassi limousine come lavoro part-time!<br />'''Mozzie''': Certo, se!
*{{NDR|In sala conferenza per studiare un [[Piani dalle serie televisive|piano]]}}<br />'''Diana''': Ok: Navarro ti cerca, hai una ventiquattrore piena di soldi e devi sparire. Tu che fai? {{NDR|Tutti gli agenti si girano a guardare Neal}}<br />'''Neal''': {{NDR|Lusingato }} Ragazzi...per prima cosa mi libererei di telefono e carta di credito.<br />'''Peter''': E lo ha fatto.<br />'''Jones''': Salterei su un aereo...<br />'''Neal''': Lì la sorveglianza è stretta. Se paghi il biglietto in contanti, sollevi dei sospetti. Il [[autobus|pullman]] è rischioso, la gente si ricorda di te se ci stai troppo.<br />'''Mozzie''': E le stazioni di autobus sono il primo posto in cui attaccate i manifesti dei ricercati.<br />'''Peter''': In treno non va bene, sei bloccato se ci sali.<br />'''Neal''': A meno che non sia bravo nel salto con capriola.<br />'''Diana''': Io userei la macchina. Però Tommy non ce l'ha.<br />'''Jones''': Le limousine della società sono tutte nel parcheggio.<br />'''Mozzie''': Puoi rubarne una, ma è rischioso.<br />'''Neal''': Coi contanti non puoi neanche noleggiarle...<br />'''Peter''': Contanti? Se avesse preso un taxi?
*{{NDR|Neal telefona a Jones che li sta sorvegliando}}<br />'''Jones''': Che vuoi Caffrey?<br />'''Neal''': Dovresti farmi un favore.<br />'''Jones''': Non farò mai niente di illegale!<br />'''Neal''': Hai mai visto [[Scarface]]?<br />{{NDR|Jones si è messo un vestito alla Scarface per fare la parte di un uomo di Navarro}} {{NDR|[...}}]<br />'''Jones''': Voi due si che vi divertite più di noi!<br />'''Neal''': Dici, John Travolta?
*{{NDR|Neal sta per uscire di casa, ma davanti alla porta lui lo blocca}}<br />'''Peter''': In che consiste il ''perfetto scambio''?<br />'''Neal''': {{NDR|Lo invita ad entrare}} Di qualsiasi cosa si tratti, soldi per un quadro, droga o una persona, la consegna è sempre un problema. Ed è una questione di fiducia.<br />'''Peter''': Cioè ''come sai che il cattivo non ti sparerà, terrà il malloppo e il prezioso gioiello/capolavoro/obbligazioni?''<br />'''Neal''': Esattamente. E quindi una notte, davanti a una bottiglia di Armagnac, Mozzie e io abbiamo elaborato il modo perfetto.<br />'''Peter''': È per questo che sei vestito da topo d'appartamento?<br />'''Neal''': Sono newyorkese, ci piace il nero! Partiamo dal ''dove''.<br /><br />{{NDR|Contemporaneamente alla spiegazione di Neal}}<br />'''Navarro''': Dove?<br />'''Mozzie''': Terreno neutrale. Tommy arriva disarmato, e anche tu. Le armi non passano i sistemi di sicurezza.<br /><br />'''Neal''': {{NDR|Nell'appartamento con Peter}} La sicurezza è la chiave. Servono i metal detector, ma non gli scanner. Devi far entrare una borsa piena di soldi e una tela.<br />'''Peter''': Tanto per capirci: Gina sarebbe la tela?<br />'''Neal''': Giusto. Serve anche un edificio con uno spazio pubblico sul tetto. Abbiamo deciso per la Sutherland.<br /><br />'''Mozzie''': {{NDR|Di nuovo rivolto a Navarro in un altro posto}} Vi vedrete domani alla Biblioteca Sutherland, sul tetto del palazzo. Tranquillo, non ci sono libri lassù.<br />'''Navarro''': A che ora è questo elaborato incontro?<br /><br />'''Neal''': L'incontro deve avvenire durante l'orario d'ufficio. Ci vuole gente in giro per scoraggiare colpi di mano. I libri della Sutherland sono così preziosi da richiedere delle guardie<br /><br />'''Mozzie''': Non facciamo giochetti: se Tommy ti da qualcosa di diverso da una ventiquattrore tu pianti una grana, accorrono le guardie e lo trattengono. Se tu decidi di fargliela pagare per averti fregato, il risultato non cambia.<br /><br />'''Neal''': È congegnato in modo da tenere ambedue le parti sotto controllo. Perché è uno scambio: nient'altro.<br /><br />'''Mozzie''': Tutti quanti vincono...<br /><br />'''Peter''': Mi convince. Tranne che per una cosa:<br />'''Neal''': Qual è?<br />'''Peter''': Niente è perfetto.
*'''Peter''': Il ''perfetto scambio''. Quand'è che l'avete provato?<br />'''Neal''': Uno dell'FBI è entrato nella mia vita. Non ne ho avuto occasione.<br />'''Peter''': Quindi è ipotetico.<br />'''Neal''': Già.<br />'''Peter''': Che succede all'intermediario?<br />'''Neal''': Non l'avevamo.<br />'''Peter''': Quando Vince dirà a Navarro che l'arma è stata piazzata lui avrà l'ora dell'incontro, il luogo e un'arma da qualche parte.<br />'''Neal''': E Mozzie diventerà irrilevante... {{NDR|Capendo che lo uccideranno}}
Riga 79:
*'''Neal''': Stiamo andando al Montebello?<br />'''Peter''': Già!<br />'''Neal''': Il Times l'ha definito come miglior ristorante di Mahanattan!<br />'''Peter''': Gli Help gli ha dato tre stelle.<br />'''Neal''': Wow! Praticano la [[gastronomia molecolare]].<br />'''Peter''': Cosa?<br />'''Neal''': È l'ultima frontiera della cucina ricercata. Utilizza la biochimica per creare ricette nuove ed esotiche.<br />'''Peter''': Per me una griglia è più che sufficiente!<br />'''Neal''': Ognuno di quei piatti è un'opera d'arte! Strano che tu voglia pranzare lì, è molto costoso, sono colpito!<br />'''Peter''': Oh, non ci andiamo per mangiare!<br />'''Neal''': Peter sarebbe come andare allo Yankee Stadium e sentire la partita al parcheggio!<br />'''Peter''': È un punto d'incontro, non l'ho scelto io!
*'''Sara Ellis''': Neal Caffrey. Quanto tempo.<br />'''Neal''': Sara. Quasi cinque anni da quando hai deposto al mio processo...contro di me.<br />'''Sara''': Hai rubato un dipinto inestimabile assicurato dalla mia compagnia.<br />'''Neal''': Non secondo una giuria di miei pari.<br />'''Sara''': I tuoi pari non sono in prigione?<br />'''Neal''': Alcuni di noi riescono a starne fuori.<br />'''Sara''': Be', si può rimediare.
* {{NDR|Sara ha sequestrato un'auto}}<br />'''Neal''': Ehi aspetta! Sei un agente che effettua recuperi di lusso.<br />'''Sara''': Preferisco cacciatrice di truffatori!<br />'''Neal''': L'hai scritto sui biglietti da visita?<br />'''Sara''': Questa è una mercedes serie limitata che vale 450 mila dollari!<br />'''Neal''': Hai appena guadagnato 9.000 dollari! Niente male per una pausa pranzo.<br />'''Sara''': No, affatto! E parlando di biglietti da visita... {{NDR|Porgendogli il suo}} se ti venisse voglia di restituire il Raffaello, per favore, chiamami!<br />'''Neal''': Non aspettarmi vicino al telefono!
*'''Neal''': Sara ha testimoniato contro di me.<br />'''Peter''': Anch'io ho testimoniato contro di te.<br />'''Neal''': Ah...è diverso. Non posso lavorare con lei. Sono l'astuto ladro che le è sempre sfuggito!<br />'''Peter''': Non credo che ti abbia mai definito così.<br />'''Neal''': No, ma per lei valgo un mucchio di soldi. Mi tormenterà di nuovo per quel Raffaello.<br />'''Peter''': Ce l'hai tu? {{NDR|Neal lo guarda offeso}} D'accordo. Ci sono cento milioni in titoli rubati e Sara conosce questo caso meglio di noi. Quindi siamo nella stessa squadra. Fattene una ragione.<br />'''Neal''': Lei...<br />'''Peter''': No.<br />'''Neal''': Io...<br />'''Peter''': No.<br />'''Neal''': Ma... {{NDR|Peter alza un dito per zittirlo}} Bene.<br />'''Peter''': Bravo.
*'''Neal''': Sara siamo partiti con il piede sbagliato, ricominciamo.<br />'''Sara''': Amici?<br />'''Neal''': Perché no?<br />'''Sara''': Ok, prendiamo un caffè, un aperitivo...<br />'''Neal''': D'accordo!<br />'''Sara''': Una cena! O un film, tu ami i classici, vero?<br />'''Neal''': Hai buona memoria...<br />'''Sara''': Fissa tu una data. Non vedo l'ora di passare del tempo da soli, farei di tutto per farti parlare. {{NDR|Gli mostra un registratore}}<br />'''Neal''': Mi stavi registrando?<br />'''Sara''': D'ora in poi ogni cosa che mi dirai mi servirà per sbatterti in galera e recuperare il mio dipinto.