Differenze tra le versioni di "Anastacia"

m
Automa: Sostituzioni normali automatiche di errori "tipografici".
m (Automa: Inversione degli accenti delle parole di questa lista.)
m (Automa: Sostituzioni normali automatiche di errori "tipografici".)
 
* Nella mia carriera è stato molto interessante venire riconosciuta e l'album "''Not That Kind''" è stato un grande album, mi ha realmente dato una carriera e un grande successo. Ma allo stesso tempo, sai, abbiamo ancora voglia di essere persone normali e fare cose normali. Bene, a me personalmente piace fare trattamenti per il viso, massaggi e occasionalmente depilazioni, così sono andata. Stavo depilando una certa parte del mio corpo che non sarà menzionata ma che chiameremo "Kitty cat". Così facendo, mettere la cera, andare nella stanza, avviare la procedura e nell'ambito della procedura, la donna giocava con la "Kitty cat" lì sotto, poi mi guarda e con il suo bel dialetto asiatico dice «Sai, assomigli un po' alla ragazza di "''Not That Kind''"». Io ero molto scioccata ed estremamente sorpresa che la mia "Kitty cat" le avesse ricordato che ero la ragazza di "Not that Kind".
:''In my career, it's been very interesting getting recognized, and the "Not That Kind" album was a great album and it really gave me a carreer and gave me great success. But at the same time, you know, we still wanna be normal people and do normal things. Well, I personally like to do facials, and massages and occasional waxing and so I go in to go get waxed. I was waxing a certain part of my body that won't be mentioned but we'll call it "Kitty cat" and so doing that, get wax, go into the room started the procedure and within the procedure ,the woman is playing with the "Kitty cat", and so within she then looks up at me in her beautiful asian dialect and says «You know, you kind of look like the "Not That Kind" girl». And I was very shocked and extremely surprised that my "Kitty cat" reminded her that I was the "Not That Kind" girl.'' (da un'[https://www.youtube.com/watch?v=mYPjkyo4FWw intervista] al Jabba's Morning Glory, Australia, aprile 2002)
 
*Non sono così profonda, non sono così misteriosa. Non cercate di capirmi. Sono un libro molto aperto. Quello che vedete è quello che ottenete.
 
*Avevamo appena finito la canzone e lui si avvicinò a me. Invece di baciarmi la mano, si lasciò cadere in ginocchio e mi baciò l'ombelico. È stato un momento così impressionante che non sapevo come reagire. Rimasi lì a pensare, 'Ora devo baciare io il suo ombelico?'. È stato un momento così speciale per me perché mia mamma è sempre stata una grande fan di [[Elton John]] e sono cresciuta con la sua musica. Ora lui è un amico e spesso sono ospite a casa sua. Rimango nella sua camera da letto 'principessa', circondata da tutti quei gattini di porcellana. Faccio i sogni più incredibili nel suo grande letto a baldacchino. Non c'è inizio migliore per una giornata che svegliarsi in quel letto ed Elton ti porta una tazza di tè per colazione.
:''We'd just finished the song and he walked over to me. Instead of kissing my hand, he dropped to his knees and kissed my navel. It was such an awesome moment that I didn't know how to react. I stood there thinking, ‘Should'Should I kiss his navel now?' It was such a special moment for me because my mum was always a huge Elton John fan and I grew up with his music. Now he's a friend and I get to be his house guest. I stay in his ‘princess'princess' bedroom, surrounded by all these porcelain kittens. I have the most amazing dreams in his big canopy bed. There's no better start to a day than waking up in that bed and Elton bringing you a cup of breakfast tea.<ref>{{en}} Citato in Jon Wilde, ''[http://www.dailymail.co.uk/home/moslive/article-1100863/I-really-dont-like-music-says-Anastasia-happens-sold-20m-albums.html Elton John kissed my navel in front of 20,000 people."]'', ''Daily Mail.co.uk'', 27 dicembre 2008.</ref>
 
*Quando mi chiedono dove voglio essere tra cinque o dieci anni, dico che voglio solo essere viva e in buona salute.
 
*Ero in [[Russia]] a fare un video a mezzanotte e avevo un abito bianco, che si è rivelato essere trasparente. Non volevo che tutti vedessero le mie cosette, così ho chiesto un paio di Spanx. Non sapevo fosse difficile averli in Russia. Ho detto che non mi importava se fossero stati utilizzati, li avrei lavati e asciugati. Mi è stato detto che un paio sarebbe stato lì in 45 minuti. Due ore più tardi sono arrivati, ed erano stati cercati in tutta la Russia. Le riprese erano state ritardate per far arrivare il mio Spanx! Devo esser sembrata la più grande diva del mondo, ma non avevo idea che sarebbe stato così tanto un problema.
:''I was in Russia doing a video at midnight and I put on a white dress, which turned out to be see-through. I didn’tdidn't want anyone to see my its and bits, so I asked for a pair of Spanx. I didn’tdidn't know it was hard to get them in Russia. I said I didn’tdidn't care if they were used, I’dI'd wash and dry them. I was told a pair would be there in 45 minutes. Two hours later they arrived – and they had been driven across Russia. The shoot had been delayed for my Spanx to get there! I must have looked like the world’sworld's biggest diva, but I had no idea it would be so much of a problem.''<ref>{{en}} Citato in ''[http://www.mirror.co.uk/3am/celebrity-news/anastacia-5-minutes-with-a-diva-238066 5 minutes with a diva]'', ''Mirror'', 1 agosto 2010.</ref>
 
*Dovevo esibirmi a Bèziers, in [[Francia]], in un'enorme arena dove normalmente facevano corride. C'erano un sacco di persone importanti, non ero ancora famosissima, quindi molti erano distratti dalla performance, ma l'atmosfera era fantastica. Così dopo qualche canzone in scaletta, ho urlato con molto entusiasmo "J'adore Béziers". Sfortunatamente il mio francese parlato non è perfetto, quindi assomigliava a "J'adore baiser!" ("Amo scopare!"). Il pubblico non rispose, allora ho pensato, con il vento probabilmente non avranno capito bene, così ancora più forte ho urlato di nuovo "J'ADORE BAISER!!!!". E poi un silenzio mortale. Dopo di ciò qualcuno mi ha chiesto "Sai che cosa hai appena detto alla Francia?" Certo, ho detto che li amo..."Em...veramente no...". Ragazzo stavo morendo! Ma il capo dell'etichetta francese ha detto, non preoccuparti, pensano che tu sia favolosa, venderemo un sacco di copie qui.
:''I had to perform in Béziers, In France, in a huge arena where they normally hold bullfights. There where a bunch of important people there, I was not that famous yet, so alot was riding on this performance, but the vibe was amazing. So a few songs into the set I yelled very enthusiastically ‘J’adore'J'adore Béziers”Béziers" Unfortunatly my French speech is not perfect so it sounded as ''J'adore baiser!'' The public did not respond, so I thought, with the wind they probably did not understand it clearly, so alot louder I yelled ''J'ADORE BAISER!!!!'' And then a deadly silence. Afterwords someone asked me, ‘doe'doe joe know vot you ave just told all of France?' Sure, I told’emtold'em I love’em…love'em….euh not really...man I was dying! But the boss from the French record label said, don’tdon't worry about it, they thought u where amazing, we will sell alot of records here.''<ref>{{de}} Citato in ''[http://www.humo.be/humo-archief/29756/het-stomende-dubbelinterview-natalia-en-anastacia Het stomende dubbelinterview: Natalia en Anastacia]'', ''Humo.be'', 27 settembre 2010.</ref>
 
*{{NDR|Su [[Prince]]}} L'ho incontrato di recente, è un testimone di Geova, giusto? La prima cosa che gli ho detto è stata "Oh miooo Diooo amo fottutamente la tua musica". Mi guardò con uno sguardo dei suoi ed ha detto molto dolcemente "Uh, devi pregare di riuscire a non imprecare nella tua vita, altrimenti non potrai mai piacere al signore" ed io "Cazzo se ci proverò!" seguito da "Ho fottutamente imprecato?" a cui lui ha risposto "Yeah, l'hai fottutamente fatto" (ride). Ok l'ultima parte l'ho aggiunta io, ma era molto serio a riguardo. Allora ho pensato, mio Dio, è lui il ragazzo di ''Head'' e di ''Darling Nikki'' che si masturbava nella lobby di un hotel. Nel suo studio ha anche un barattolo dell'imprecazione, tutti quelli che bestemmiano devono metterci 50 dollari dentro. Ero senza parole, e lasciatemelo dire, non mi capita spesso. Ma è e rimane un genio.
:''I recently met him, he's a Jehovah's witness, right? The first thing i said to him was "omigaaawdifuckinloveyourmusic". He looked at me with that look of his and said very softly 'uh, you have to pray that you can ban swearing out of your live, otherwise you can never please the lord" Me : I'll fuckin' try!, followed with 'did i fuckin' curse?' in which he responded "yeah, you fuckin' did". (laughs) Okay that last part I made up, but he was very serious about it. So i thought, my god, this is the guy from "Head" and from "Darling Nikki" who is mastrubating in the lobby from a hotel. In his studio he even has a curseing jar, everybody that swear has to put a $50 into it. I was speechless, and let me tell you, that does not happen to me alot. But, he is and stays a genius.''<ref>{{de}} Citato in ''[http://www.humo.be/humo-archief/29756/het-stomende-dubbelinterview-natalia-en-anastacia Het stomende dubbelinterview: Natalia en Anastacia]'', ''Humo.be'', 27 settembre 2010.</ref>
 
*Una volta mi sono svegliata il giorno di un concerto con il torcicollo, e non solo un regolare torcicollo, stavo storta in piedi, come il Gobbo di Notre Dame. Allora ho fatto alcune iniezioni, che non hanno funzionato. Avrebbero potuto facilmente mettere il palco storto quel giorno così almeno sembrava stessi camminando normalmente. Mi sono esibita quella notte, ma non ricordo niente, ero così alterata dalle iniezioni. Dopo ho sentito dal mio manager che facevo dei discorsi infiniti tra una canzone e l'altra. Il ragazzo al mixaggio provava tramite il monitor di farmi iniziare a cantare la canzone successiva, ma io continuavo solo a parlare "Aspetta aspetta aspetta, ancora una cosa divertente ho da dire..." ero la cabarettista.
:''One time I woke up on the day of a concert with a stiff neck, and not just a regular stiff neck, I was standing croocked, like the hunchback of Notre Dame. I got some shots then, which did not work. They could have easily put the stage croocked that day so it at least would have looked like I was walking normally. I did perform that night, but I remember nothing from it, was so high from the shots. Later I heared from my manager that I was doin never ending talks between songs. The guy’sguy's at the mix table where trying via the monitor to get me to start singing the next song, but I just kept talking ‘wait'wait wait wait, just one more fun thing I want to say…”say…" I was the stand up comic from hell''<ref>{{de}} Citato in ''[http://www.humo.be/humo-archief/29756/het-stomende-dubbelinterview-natalia-en-anastacia Het stomende dubbelinterview: Natalia en Anastacia]'', ''Humo.be'', 27 settembre 2010.</ref>
 
*Stavo camminando per [[Amsterdam]] quando ho sentito ''I'm Outta Love'' a tutto volume da una finestra aperta. In quel momento ho suonato il loro campanello e quando queste persone hanno aperto la porta ho detto "Servizio in camera!". Non avevo mai visto gente spalancare le mascelle così tanto. Vedevo i loro occhi guardare me e poi la tv sintonizzata su MTV, verso me e di nuovo al televisore, sembrava stessero pensando, come può questa donna essere in entrambi i posti allo stesso tempo? Ma una volta superato lo shock non volevano più lasciarmi andare, "Entra, c'è da bere in abbondanza, c'è abbondanza di ogni cosa (strizzando l'occhio), cosa vuoi mangiare, ti fermi a lungo...?" Persone dolci, davvero carine, solo più tardi mi sono resa conto, oh mio Dio, cosa sarebbe successo se stessero solo facendo l'amore con la mia musica, avrebbero aperto la porta nudi!
:''I was walking tru Amsterdam when I heared I’mI'm Outta Love blasting out of an open window. In that moment I rang their doorbell and when those people opened the door I said ‘Roomservice'Roomservice!' Never I saw people dropping their jaws that much (laughs) I saw their eyes goin from me to their tv that had mtv on, back to me and back to the tv again, you saw they where thinking, how can this woman be in both places in the same time? But once they got over that shock they did not wanna let me go anymore, ‘come'come in, there is plenty to drink, there is plenty of everything (winks), what do you wanna eat, are u staying over…?' Sweet people, real cute, only later I realized, oh my god, what if they were just making love to my music, they would have opend the door naked!''<ref>{{de}} Citato in ''[http://www.humo.be/humo-archief/29756/het-stomende-dubbelinterview-natalia-en-anastacia Het stomende dubbelinterview: Natalia en Anastacia]'', ''Humo.be'', 27 settembre 2010.</ref>
 
*Non bisogna essere biondi, con gli occhi azzurri, essere alti o bassi...Bisogna semplicemente essere ciò che si è, ciò che ci si sente e questo aiuta le persone a diventare loro stesse.
 
*Mi sentivo molto a disagio da adolescente. Volevo gli occhi azzurri, volevo essere più alta, indossavo occhiali, ho sviluppato il petto presto ed ero molto imbarazzata a riguardo. Pensavo di non essere proprio il tipo di ragazza con cui i ragazzi volessero fidanzarsi. Anche se in un certo senso mi stava bene perché comunque non avevo intenzione di fidanzarmi con nessun ragazzo. Volevo solo essere amica, i ragazzi erano sfacciati con me. Fino a quando abbiamo fatto uno spettacolo a scuola dove tutti dovevamo indossare delle tutine molto aderenti per una routine di danza. Sono entrata nella stanza, tutta tette e culo, ed i ragazzi non mi hanno più guardata allo stesso modo. Ero mortificata. Questo probabilmente è stato quando ho iniziato ad indossare camicie del mio patrigno, grandi e larghe, per coprire. Volevo solo rimanere una bambina.
:''I felt very awkward as a teenager. I wanted blue eyes, I wanted to be taller, I wore glasses, I got my chest early and I was very embarrassed about it. I just wasn’twasn't the kind of girl I thought guys would want to date. Though in some ways I was okay with that because I didn’tdidn't want to date any boys anyway. I just wanted to be friends with boys, boys were cool with me. Until we were doing a show in school where we all had to wear these catsuits for a dance routine. I walked into the room, all boobs and bum, and the boys never looked at me the same way again. I was mortified. That’sThat's probably when I started wearing my stepfather’sstepfather's shirts, big and baggy, to cover up. I just wanted to stay a kid.<ref>{{en}} Dall'intervista di Jane Graham del ''Big Issue''[http://www.bigissue.com/features/letter-to-my-younger-self/6000/anastacia-interview-it-s-a-great-irony-that-i-hated-my Letter to my younger self]'', ''bigissue.com'', 2015.</ref>
 
*{{NDR|Sull' [[America]]}} Effettivamente io ho il passaporto americano, questa è probabilmente la cosa americana più grande che ho. Ho sperimentato molte realtà in giro per il mondo e quindi la mia visione globale non è prettamente una visione americana è più un'ottica mondiale. Non penso che l'unico modo sia quello americano, vedo così tanti paesi con così tante opportunità e anzi come americana credo che potremmo crescere se fossimo pronti a guardare al di fuori dei nostri confini. Però l'America è molto grande e questo significa che molte persone non lasciano mai il proprio paese, non viaggiano quindi non sanno, non sperimentano altre cose, e da americana vorrei che lo facessero.
 
*{{NDR|Riguardo la [[cicatrice]] del Morbo di Crohn}} Il medico ha detto: «La metterò sulla tua linea bikini», e quando ho visto che era su tutto il mio stomaco ho detto «Questa non è la mia linea del bikini! Non indosso bikini del 1950! La mia linea bikini è quaggiù, fratello».
:''The doctor said: «I'm gonna put this on your bikini line», and when I saw it was across my stomach I was like «That is not my bikini line! I don’tdon't wear bikinis from the 1950s! My bikini line is down here, bro».<ref>Dall'intervista per ''The Huffington Post'' [http://www.huffingtonpost.co.uk/entry/anastacia-wise-words-interview-exclusive-breast-cancer_uk_5825f949e4b0e18d11a531b2?utm_hp_ref=uk WISE WORDS: Anastacia Talks Breast Cancer ‘Blessing’, Past Lives And Reveals Her Dream Collaboration (EXCLUSIVE)], ''huffingtonpost.co.uk'' , 11 novembre 2016.</ref>
 
* L'[[onestà]] non è sempre benvenuta, ma questo è quello che ho dovuto imparare, c'è un tempo ed un luogo per l'onestà. Quindi per quanto l'onestà sia rispettata, a volte devi veramente trovare un modo per essere adeguato con quanto di questa dai alla gente.
 
*''Mostrami della speranza | Mostrami della luce | Perché non ho lasciato nulla in me questa notte | Se non me ne andassi | Se dicessi di no | Sarebbe la fine? | Qualcuno mi dica | Ho sprecato tutta la mia vita?''
:''Show me some hope | Show me some light | Cause I got nothing left in me tonight | If I don’tdon't go | If I say no | Is it the end?'' (da ''Lifeline'', n. 2)
 
*''Se non c'è redenzione | Ci vedremo all’all'[[inferno]].''
:''If there's no redemption | I'll see you in hell.'' (da ''Lifeline'', n. 2)
 
 
*''Preferirei essere cieca se dovessi vedere noi scomparire.''
:''I’dI'd rather be blind if I have to watch us fade.'' (da ''I Don't Want to Be the One'' , n. 4)
 
*''A malapena mi riconosco | A volte mi sento come fossi qualcun'altra | Non sempre bisogna essere perfetti | Se dovessi inciampare lungo il mio percorso | Non lo so se starò bene | Ma andrà bene anche se mi sporcherò.''
:''I barely recognize myself | Sometimes I feel like someone else | Don't always have to be perfect | And if I stumble on the way | I don't know I'm gonna be okay | It's alright to get myself dirty.'' (da ''Evolution'' , n. 5)
 
*''Dicono che il tempo guarisca il dolore | Fino a che rimane solamente l’amorel'amore.''
:''They say that time heals the pain | Till only love remains.'' (da ''Stay'' , n. 7)
 
*''Da qualche parte c'è un angelo che mi dice di rimanere | Ho bisogno di qualcuno che mi dica che sono troppo dura per spezzarmi | Non sono pronta ad andarmene, non ancora.''
:''Somewhere there's an angel saying stay | I need someone to tell me, I'm too hard to break | I'm not ready to go just yet.'' (da ''Stay'' , n. 7)
 
*''Ho ricevuto un messaggio da un saggio uomo | Nessuno può scegliere | Ma è ancora un segreto | Nessuno ci può dire quanto facilmente possiamo farci dei lividi | E mentre cerchiamo di capirlo | La vita fa altri progetti.''
:''Got a message from a wise man | No one gets to choose | But it's still a secret | No one tells us how easily we bruise | And while we try to understend | Life is making other plans.'' (da ''Stay'' , n. 7)
 
*''Sono un pop-corn | Sono una tempesta infernale | Sì, sono nelle mani della fede | Sono alcune cattive parole | Adesso cosa hai sentito?''
:''I'm pop-corn | I'm a hell storm | Yeah, I'm in the hands of faith | I’mI'm so bad words | Now what you heard? (da ''Dark White Girl'' , n. 8)
 
*''E sono stata nei posti più oscuri | Che non ho mai pensato sarei andata | Ed ho imparato un sacco di lezioni | Posso dire di essere finalmente a casa''.
:''And I've been to darker places | That I never thought I'd go | And I've learned lots of lessons | I can say I'm finally home.'' (da ''Dark White Girl'' , n. 8)
 
*''Posso vedere la luce del giorno | Anche attraverso la foschia piovosa.''
:''I can see the light of day | Even through the rainy haze.'' (da ''Dark White Girl'' , n. 8)
 
*''Sono una scura scura ragazza bianca.''
:''I'm dark dark white girl.'' (da ''Dark White Girl'' , n. 8)
 
*''Non importa se sto ridendo o piangendo | Questo non mi fermerà dal provare | La verità è ciò che devo scoprire | In questa unica vita.''
:''No matter if I'm laughing or crying | It ain't gonna stop me from trying | The truth is what I have to uncover | In this only life.'' (da ''Dark White Girl'' , n. 8)
 
*''Le parole più vere non sono mai sprecate | Mi sto lasciando andare, mostrami solamente come | Mi sto avvicinando, posso assaporarlo | Questo momento, il nostro momento.''
:''The truest words are never wasted | I'm letting go just show me how | I'm getting closer I can taste it | This time, our time.'' (da ''Apology'' , n. 9)
 
*''Ali di un angelo | Sostituite da bellissime cicatrici | Ben nascoste nel buio | Il tempo sembra essersi fermato | Il mondo sta cadendo a pezzi | Così pesante sul mio cuore.''
:''Wings of an angel | Replace my beautiful scars | Well hidden in the dark | Time seems to stand still | The world is falling apart | So heavy on my heart.'' (da ''Broken Wings'' , n. 10)
 
*''Anche con le ali spezzate | Anche con i sogni infranti | Voglio ancora provare | Voglio ancora provare | Anche con le ali spezzate | Posso fare qualsiasi cosa | Ho trovato la forza che non ho mai saputo di avere in me | Con queste ali spezzate.''
:''Even with broken wings | Even with shattered dreams | I'm still gonna try | I'm still gonna fly | Even with broken wings | I can do anything | I found a strength I never knew I had in me | With these broken wings.'' (da ''Broken Wings'' , n. 10)
 
*''È questa la luce alla fine del tunnel | È questa la fine, la fine di tutti i miei guai | È questa la luce alla fine del tunnel | O semplicemente la luce di un altro treno in arrivo.''
:''Is this the light at the end of the tunnel | Is this the end, the end of all my trouble | Is this the light at the end of the tunnel | Or just the light of another oncoming train.'' (da ''Oncoming Train'' , n. 12)
 
*''C'è un nuovo sole nascente | Da un orizzonte perduto | Ed il calore che porta | Scioglie tutte le cose | Che mi hanno fatta stare ferma | È stato un lungo tempo a venire | Così stanca di correre | Credo ci sia un motivo | Per il quale sono andata attraverso la stagione di nuovo | È la mia resurrezione.''
:''There's a new sun rising | From a lost horizon | And the heat that it brings | Melts away all the things | That has made me stand still | Been a long time coming | So tired of running | I believe there's a reason | I came through the season again | It's my resurrection.'' (da ''Resurrection'' , n. 13)
 
*''Tutto quello che ho vissuto | È quello che mi ha portato qui | Quindi non posso rimpiangere una singola cosa | Ho avuto il mio cuore spezzato | So cosa ci vuole per lasciarsi andare e andare avanti | Mi vedo arrivare | E non sono mai stata così forte.''
:''All that I've gone through | Is what brought me here | So I can't regret a single thing, yeah | I've had my heart broken | I know what it takes to let go and move on | I see myself coming | And I've never been this strong.'' (da ''Resurrection'' , n. 13)
 
*''Mi sta bene il vivere ai margini | Tutto quello che ho ottenuto l'ho ottenuto nel modo più duro | Non potrei pensare di desiderare su di una stella cadente | Sono la perdente.''
:''I'm alright with living on the edge | Everything I ever got I got the hard way | Wouldn't think of wishing on the shooting star | I'm the underdog.'' (da ''Underdog'' , n. 15)
 
[[File:A Tall Tree.jpg|thumb|230x230px|Sto diventando chi sono destinata ad essere<br>Più alta del più alto tra gli alberi,<br>Starò bene.]]
 
*''Prenderò questa opportunità e farò qualcosa che non ho mai provato, | farò diventare importante questo momento fino alla fine dei tempi, | e ho fatto degli errori durante tutta la mia vita | e sono finita nello stesso posto ogni volta.''
:''I'm gonna take this chance and do something I never tried | I'm gonna make this moment matter till the end of time | And I made mistakes through all my life | and went to same place every time.'' (da ''Take This Chance'' , n. 19)
 
*''Sto diventando chi sono destinata ad essere | più alta del più alto tra gli alberi, | starò bene.''
:''I'm becoming who I'm meant to be | Taller that the tollest of the trees | I'mma be alright.'' (da ''Take This Chance'' , n. 19)
 
==Citazioni su Anastacia==
*Mi ha veramente toccata ascoltare una persona così giovane parlare di come è stata colpita dal cancro al seno. Nessuno è invincibile. ([[Tiffany]])<ref>{{cita web|url=http://newsstore.fairfax.com.au/apps/viewDocument.ac?page=1&sy=age&kw=anastacia&pb=all_ffx&dt=selectRange&dr=entire&so=relevance&sf=text&sf=author&sf=headline&rc=200&rm=200&sp=nrm&clsPage=1&docID=NCH0710225667E58UBJ4|titolo=Tiffani's own little star helps drive cancer message home|editore=Newcastle Herald|data=22 ottobre 2007}}</ref>
*Amo pattinare sulle canzoni di Anastacia, è una donna molto buona, ha così tanta passione. Quando lei cantava ed io pattinavo sulle sue note, ho potuto sentire chiaramente una sintonia perfetta. Eravamo in completa armonia. Lei aspettava ciò che stavo per fare come io attendevo la sua voce per poterla inseguire. Eravamo spinti nella stessa direzione. Si sentiva la magia, l'incantesimo di un incontro che prende forma. Dell'istante di congiunzione in cui si crea, in cui qualcosa accade e sono collaborazioni incredibili, che non puoi costruire, puoi solo aprirti in quel momento, esser pronto a ricevere, dare la possibilità a questo incantesimo di arrivare, manifestarsi e pervaderti. ([[Stephane Lambiel]])<ref>{{Cita web|url=http://www.rsi.ch/rete-due/programmi/cultura/laser/Scintille-sul-ghiaccio-303383.html|titolo=Scintille sul ghiaccio|editore=Radiotelevisione Svizzera|autore=Michela Daghini}}</ref>
*È in forma e sembra davvero adorabile e ciò che è più attraente di lei è come sia tornata dal suo trattamento del cancro ed apparire totalmente bellissima. ([[Duncan James]])<ref>{{Cita web|url=http://www.contactmusic.net/blue/news/blue-hunk-eyes-anastacia|titolo=Blue Hunk Eyes Anastacia|editore=Contactmusic|autore=WENN|data=19 aprile 2004}}</ref>
*Penso che Anastacia sarà una grande star, lo penso davvero. Ha una voce così particolare che non riesci più a dimenticarla dopo averla ascoltata. ([[Ric Wake]])
 
69 545

contributi