Modern Family: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
m sistemo
m Automa: Sostituzioni normali automatiche di errori "tipografici".
Riga 52:
*{{NDR|Vedono per la prima volta la cameretta di Lili completamente rosa e decorata con un affresco di Cam e Mitch}}<br>'''Cam''': Oh, mio Dio! Ti piace? L'ha fatto Andrè mentre non c'eravamo.<br>'''Mitch''': Quelli siamo noi con le ali?<br>'''Cam''': Fluttuiamo sopra di lei per proteggerla!<br>'''Mitch''': {{NDR|Sarcastico}} È rassicurante, vero Lili? Ti abbiamo allontanato da quello che conoscevi, ma non preoccuparti qui è tutto normale: i tuoi papà sono fatine fluttuanti! {{NDR|Serio}} Chiama Andrè e fagli dipingere qualcosa un po' meno gay! E poi basta avere amici con nomi tipo Andrè!
*'''Gloria''': Tu sei la sua famiglia ora e questo significa una cosa sola: devi essere il vento che lo spinge non lo sputo sulla faccia!<br>'''Jay''': Cosa?!<br>'''Gloria''': Me lo dice sempre mia madre. È carino in spagnolo!
*'''Alex''': Senti, se Haley restasse incinta tu fingeresti che ha la mononucleosi e poi diresti che il bambino è tuo?<br>'''Claire''': Cosa?!<br>'''Alex''': Una dell'ultimo anno si è data malata per un mese ma l'hanno vista allattare in un autolavaggio a gettoni! {{NDR|[...}}] Sarebbe davvero fichissimo vedere Haley così grassa e poi sarebbe forte avere un fratellino finto che in realtà è mio nipote!
*'''Mitch''': Mio padre...Mio padre non è ancora completamente a suo agio con questo {{NDR|Si indicano}}...E fa una cosa...fa una cosa da cinque anni ormai: lui annuncia la sua presenza prima di entrare in qualsiasi posto in cui ci troviamo noi due solo per avere la certezza di non vedere che ci baciamo!<br>'''Cam''': Vorrei che mia madre facesse così. Ti ricordi?<br>'''Mitch''': Non adesso!
*'''Phil''': Ciao Gloria. Oh, che bel vestito!<br>'''Gloria''': Oh, grazie. Bella stoffa vero?<br>'''Phil''': Ah, fa sentire... {{NDR|Tocca il vestito}}<br>'''Claire''': Phil! Ha detto "bella stoffa" non "toccami! Capito?!
:'''''Phil''': Hi Gloria. How are you? Oh, beautiful dress.<br>'''Gloria''': Oh, thank you, "Feel".<br>'''Phil''': Okay.<br>'''Claire''': Phil! That’sThat's how she says “Phil”"Phil". Not “feel”"feel". “Phil”"Phil"!''<br>{{NDR|Gloria pronuncia il nome di Phil allungando la "i" e facendolo sembrare la parola "feel" (come se avesse detto "Oh, grazie, senti!" invece di "Oh, grazie Phil!")}}
*'''Jay''': Come è andato il viaggio?<br>'''Mitch''': È stato bello. È andata bene. Ma riguardo a questo io...Devo dirvi una cosa, ragazzi, ecco...non siamo andati in [[Vietnam]] solo per fare un viaggio di piacere. Noi dobbiamo darvi una notizia!<br>'''Jay''': Ah, no! Se Cam spunta fuori con le tette io me ne vado!<br>'''Claire''': Papà!<br>'''Haley''': Spero che non ti abbia messo in imbarazzo, mamma.<br>'''Claire''': Oh, non datele retta. Oggi ha invitato a casa un ragazzo e Phil...gli ha sparato. {{NDR|Mitch è perplesso}}<br>'''Mitch''': ...Allora, ehm, dunque...Più o meno da un anno Cam e io sentivamo un forte desiderio, sapete, di qualcosa di più...di un bambino magari.<br>'''Jay''': Oh, è una pessima idea!<br>'''Mitch''': Perché è una pessima idea?<br>'''Jay''': C'è bisogno di una madre! Se vi annoiate prendetevi un cane!<br>'''Mitch''': {{NDR|Offeso}} Noi non ci annoiamo, papà!<br>'''Gloria''': Io ti appoggio Mitchell. Anche se non sei mio ''filio''.<br>'''Claire''': Io credo che papà stia cercando di dire che tu, Mitchell, sei un pochino ansioso, i bambini creano confusione tu non sapresti come fare.<br>'''Mitch''': Ehm, mh, non sta dicendo questo. Lo dici tu. Ed è offensivo, ma in un modo diverso.<br>'''Phil''': Va bene famiglia, cerchiamo di rilassarci...<br>'''Claire''': Io volevo...<br>'''Alex''': Ehi, dov'è lo zio Cameron?<br>'''Mitch''': Ti ringrazio. Grazie. Una persona che non mi sta insultando si è accorta che lui non c'è.<br>'''Jay''': Ah, è questo l'annuncio importante, eh? Voi due vi siete mollati! Beh, un bambino non vi avrebbe aiutato comunque! Sai che ti dico? Meglio Così! Si comportava in modo teatrale!<br>'''Mitch''': No, no, basta! No! Sei nella mia casa e ti metti a insultare me e il mio fidanzato...che non affatto così teatrale tra parentesi! {{NDR|Si spengono le luci e si sente ''[[:w:Circle of Life|Circle Of Life]]'' di [[Elton John]] dalla colonna sonora de ''[[Il re leone]]''. Appare Cam in abiti etnici con in braccio Lili illuminata da un faro, riprendendo una scena dal suddetto film}} Oddio...Abbiamo adottato una bambina. Si chiama Lili.
*'''Jay''': So di aver detto che per me era una pessima idea. Ma...e io che ne so? Insomma non ho scritto un libro su come si fa il padre. Ho cercato di fare del bene nella vita, ma continuo a sbagliare. Vero Manny?<br>'''Manny''': In macchina ho scritto una canzone.<br>'''Jay''': Me l'immaginavo. Ehm, comunque, sono felice per voi. E dovresti sapere che...non sono qui per sputarti in faccia, ma per essere il vento che ti spinge!<br>{{NDR|Sono tutti confusi}}<br>'''Cam''': Non capisco che cosa significa...<br>'''Jay''': Dovrebbe suonare meglio in spagnolo, comunque.<br>'''Gloria''': {{NDR|Dice la frase originale}} ''Voy a ser la brisa en tu espalda, no quien te escupa en la frente.''<br>'''Tutti''': {{NDR|Sono tutti ammirati}} Oh...<br>'''Claire''': Accidenti!<br>'''Haley''': In spagnolo rende sicuramente di più!
Riga 63:
*'''Gloria''': Bisogna aggiustare il ventilatore in camera di Manny.<br>'''Jay''': Ah, giusto...chiama qualcuno!<br>'''Gloria''': No! Dovete farlo voi due insieme! È importante che gli insegnamo a fare le cose per conto suo. Nella mia cultura gli uomini sono molto orgogliosi di poter usare le mani.<br>'''Jay''': Lo so. È per questo che assumo gente della tua cultura.<br>'''Gloria''': {{NDR|Ride}} Mi fai così ridere! Questa la racconterò al mio prossimo marito mentre staremo spendendo i tuoi soldi!
*Reprimerò il mio talento e ballerò come un eterosessuale! ('''Cam''')
*Scusate, [[Meryl Streep]] potrebbe anche interpretare [[Batman]] e sarebbe adatta! Lei è la perfezione. Sia [[Kramer contro Kramer|che divorzi da Kramer]], [[Il diavolo veste Prada|sia che vesta Prada]]...per non parlare poi della [[La scelta di Sophie|scelta di Sophie]]... {{NDR|Comincia a lacrimare}}...mi commuovo al solo pensiero...Non riusciva a perdonarsi! {{NDR|Alla fine della puntata la scena continua}} Non riusciva a perdonarsi! E ha dovuto scegliere! E forse perché ora...ora...abbiamo...abbiamo...abbiamo Lili è così difficile immaginarsi in una situazione del genere! Se dovessi scegliere tra Lili e Mitchell io penso che sceglierei Lili! {{NDR|Va via e urla}} Non lo so! Non lo so! non lo so! ('''Cam''')
*'''Mitchell''': Ho appena rubato la proprietà intellettuale di un bambino!<br>'''Cam''': Che cosa?!<br>'''Mitchell''': Lo vedrai stasera al telegiornale!
 
Riga 70:
*'''Cam''': Mitchell è uno [[snob]].<br>'''Mitchell''': No. No. Ho solo buon gusto!<br>'''Cam''': Slogan ufficiale per... gli snob. Quando ci siamo incontrati neanche mi guardava perché io ero un bifolco del Missouri e lui un gran topo di città!<br>'''Mitchell''': Chi dice "topi di città"?!<br>'''Cam''': I topi di campagna.
*Io e Jay siamo amici. Di sicuro. Ma con una specie di invisibile sterisco. Ehm, lui non è...un gran parlatore. O abbracciatore. E mi è passato su un piede con la macchina. Però aveva appena smesso di fumare! Ma fondamentalmente direi che siamo amici. ('''Phil''')
*'''Cam''': Ci siamo conosciuti a un favoloso gioco dei mimi e mi ricordo che tutte le volte che io ridevo troppo forte lui faceva quella faccia.<br>'''Mitchell''': Non è vero...<br>'''Cam''': Un po' sì.<br>'''Mitchell''': Beh, lo ammetto: un po' sì. Mi ricordo che a quel punto toccava a me e non avevo idea di cosa inventarmi, così feci solo questo... {{NDR|Fa un gesto con le mani}} E senza perdere un colpo Cam disse:<br>'''Cam''': [[Casablanca]]!<br>{{NDR|La scena viene ripresa successivamente}}<br>'''Mitchell''': Dopo il gioco siamo andati aprendere un caffè insieme e ho scoperto che ama l'arte, che suona il piano, parla il francese...<br>'''Cam''': ''Un peu.''<br>'''Mitchell''': Lo avevo giudicato male.<br>'''Cam''': Sono un po' come un discount: grande, affidabile e tutti vengono da me.<br>'''Mitchell''': E io invece sono come...Come si chiama quel negozietto dove siamo stati a Parigi?<br>'''Cam''': Dio, come sei snob!
*Oh, bambini! Non me ne parlare! A scuola mia è pieno! ('''Manny''')
*'''Claire''': È difficile ricordarsi che hai solo dieci anni.<br>'''Manny''': E tre quarti!
Riga 78:
*Esiste un pesce in natura che nuota nel mare con i piccoli nella bocca. Quel pesce guarderebbe il rapporto di Mitchell con la madre e direbbe: "Siete messi male"! ('''Cam''')
*Sapete quando da piccoli sentiamo quella vocina in testa che ci dice che non valiamo niente? La mia era fuori dalla mia testa e mi portava a scuola! ('''Claire''')
*Questa veramente è una canzone che ho scritto per Haley. Si chiama "Al chiaro di luna". {{NDR|[...}}] ''The stars are falling from the sky | And you're the reason why | The moon is shining on your face | 'Cause I finally think it found it's place | Cause maybe, baby | I just wanna do you, do you | Do you wanna do me, do me? | Underneath the moonlight, the moonlight | Baby maybe | Maybe I will steal you, steal you | Just so I can feel you, feel you | Maybe that will heal you, heal you | On the inside...'' ('''Dylan''')
 
===Episodio 5, ''La pace ritrovata''===
Riga 201:
*'''Haley''': Ho un disturbo dell'apprendimento! Le lettere saltano sulla pagina e le vedo sotto sopra!<br>'''Claire''': Tesoro, ti abbiamo fatto visitare sei volte! Credimi, ho pregato che fosse [[dislessia]]!
*'''Dede''': Tesoro, non so tu, ma non è questo il modo in cui io sono cresciuta!<br>'''Claire''': {{NDR|Pausa}} Sei tu che mi hai cresciuta.
*{{NDR|Alla madre Dede}} Perché dev'essere sempre così difficile con te?! Perché non puoi essere solo una normale vecchia nonna?! Perché devi sempre provocare le persone?! Le provochi! Le provochi! Le provochi per vedere dove puoi arrivare! E va bene guardami Hai vinto Ha vinto Sto urlando ad una festa di bambini, mamma! Sto urlando ad una festa di bambini sblgrlgl... {{NDR|Phil la zittisce mettendole le mani sulla bocca}} ('''Claire''')
*{{NDR|Tono pacato}} I non voglio essere ricordata come la nonna pazza. Non è quello che sono! Credo che...più di ogni altra cosa, il mio vero problema... {{NDR|Urlando a squarciagola}} È lei! {{NDR|Si scaglia contro Gloria}} ('''Dede''')
 
===Episodio 16, ''Un'insalata... capricciosa!''===
Riga 219:
 
===Episodio 21, ''La festa della mamma''===
*'''Cam''': Oggi? Oggi è la mia giornata?<br>'''Mitchell''': È molto speciale.<br>'''Cam''': {{NDR|Offeso}} È la festa della mamma!<br>'''Mitchell''': Lo so...<br>'''Cam''': {{NDR|Offeso}} Mi porti la colazione a letto il giorno della festa della mamma!<br>'''Mitchell''': Ma no, non te l'ho portata per la festa della mamma! Te l'ho portata solo per dimostrarti...<br>'''Cam''': {{NDR|Offeso}} Tu hai sempre pensato a me come a una mamma! Sono tua moglie?! Sono una donna?!
*'''Cam e Mitchell''': Non c'è niente che i [[gay]] odino di più della gente che li tratta come donne.<br>'''Cam''': Non lo siamo. Noi non frequentiamo i corsi preparto, noi non abbiamo quei giorni come voi e noi non amiamo il rosa.<br>'''Mitchell''': Beh, tu lo ami...<br>'''Cam''': È il rosa che ama me!
*'''Cam''': Loro...loro mi vedono come una donna.<br>'''Mitchell''': Cam, no. Noi siamo un nuovo tipo di famiglia e ancora non l'hanno inventato un termine per definirci. Ma uno di noi dev'essere la mamma.<br>'''Cam''': Ma perché proprio io? Porto forse le sottane?<br>'''Mitchell''': Beh...<br>'''Cam''': Quella è la camicia da notte!<br>'''Mitchell''': Ed è satinata.<br>'''Cam''': Cosa vuoi dire?<br>'''Mitchell''': Andiamo, lo sai!<br>'''Cam''': No, no, no. Non lo so!<br>'''Mitchell''': D'accordo. A pensarci bene...ehm, insomma, fra noi due, se dovessi scegliere, tu sei leggermente più "mammoso".
Riga 236:
==Stagione 3==
===Episodio 1, ''Una vacanza al ranch ''===
*Perché so che cosa vuol dire innamorarsi di una ragazza il cui padre non ti ritiene all’altezzaall'altezza. ('''Phil''')
 
*'''Claire''': Phil, non dici niente?<br>'''Phil''': Hai già detto tutto tu, amore, vuoi che prenda il fucile?
Riga 253:
*Manny prendi nota: un buon venditore insegue [[Moby Dick]] sulla sua canoa e porta indietro filetti di balena. ('''Jay''')
 
*'''Jay'''Prendi nota: che differenza c’èc'è fra tonfo e trionfo?<br>'''Manny''': Poche lettere?<br>'''Jay''': Poche lettere! Capito?<br>'''Manny''': Sì che ho capito, l’hol'ho detto.
 
*La vita a volte è disordinata. Io adoro il caos, basta che pulisci. ('''Cam''')
Riga 259:
*Se mio figlio mi vede come uno dei suoi amici idioti, allora sono stato un buon padre. ('''Phil''')
 
*"Non sarai mai povero compiacendo l’egol'ego di un uomo ricco e ora prendi nota." ('''Manny''')
 
===Episodio 5, ''Pirata della strada''===
Riga 275:
*'''Phil''': Claire, tu fai sempre così, tu mi smonti sempre! Mi smonti proprio quando sto per spiccare il volo!<br>'''Claire''': Tesoro, stai piegando i tovaglioli.<br>'''Phil''': E tu stai piegando i miei sogni!
 
*Amo i tuoi “ti"ti amo”amo", ma mi sto stufando dei tuoi “ma”"ma". ('''Phil''')
 
*Ci sono i sognatori e ci sono i realisti a questo mondo. I sognatori spesso trovano i sognatori e i realisti trovano i realisti, ma più spesso di quanto si pensi succede il contrario. I sognatori hanno bisogno dei realisti che gli impediscano di volare troppo vicino al sole e i realisti, beh, senza i sognatori potrebbero non alzarsi mai da terra. ('''Cam''')
Riga 310:
 
===Episodio 17, ''Un giorno speciale''===
*Giravano delle voci, ecco c’èc'è chi dice che le donne che vivono e che lavorano a stretto contatto, alla fine sincronizzano il loro ciclo. Ma credevo fosse una storia per tenere le donne lontane dai sottomarini. È successo. La tripletta di Satana. Il giorno che più temevo proprio nel giorno che più amo. ('''Phil''')
 
*Prima [[regole dalle serie televisive|regola]] con le donne con il ciclo: non nominare mai il ciclo. Puoi solo girarci intorno. Una donna fa tutto il possibile per nascondere il mostro che diventa in quei giorni, ma se lo nomini, allora fai uscire fuori il mostro. ('''Phil''')
Riga 324:
*'''Gloria''': {{NDR|Aggressiva}} Volevi ''portarme'' lì soltanto per mettermi in mostra come un trofeo ''de cacia''?!<br>'''Jay''': Sì...è esatto...<br>'''Gloria''': E allora perché non me l'hai detto? Mi piace fare il trofeo! ''Vamos''!
 
*Dicono che la cosa importante nella vita non sia la destinazione, ma il viaggio. Le sfide che si incontrano lungo il cammino; le svolte e i cambiamenti inaspettati; le delusioni superate. Ma sbagliano. Quello che conta è la destinazione, soprattutto se la destinazione è il vostro incredibile hotel sull’oceanosull'oceano. ('''Manny''')
 
===Episodio 22, ''Disneyland''===
Riga 332:
 
===Episodio 23, ''Convenienti bugie''===
*Ti prego, insegna ginnastica. Se lei è un’insegnanteun'insegnante, il [[Doctor Who]] è un medico. ('''Alex''')
 
*Ogni generazione pensa di avere il segreto per educare i figli. L’ultimaL'ultima teoria? Non dire mai di no. Io dico di no ogni giorno in questa casa. ('''Claire''')
 
*Non devi essere sincera proprio su tutto in un rapporto. Certe cose le dici e altre non le dici. ('''Jay''')
 
===Episodio 24, ''Bimbo a bordo''===
*Nella vita ci sono dei momenti che non si dimenticano mai. Come quando ho tenuto tra le braccia Manny per la prima volta. Ero nervosa, non sapevo cosa stavo facendo. Ero così eccitata di vederlo crescere. E più diventa l’omettol'ometto che conosco oggi, più mi rendo conto che rifarei tutto ancora da capo. Il che è un bene, perché dovrò rifare tutto da capo. ('''Gloria''')
 
==Stagione 5==