Batman: Knightfall: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
m Automa: Inversione degli accenti delle parole di questa lista.
m Automa: Sostituzioni normali automatiche di errori "tipografici".
Riga 4:
 
==''Città in fiamme''==
{{NDR|''City on Fire'' da ''Detective Comics'' n. 661; trad. Andrea Voglino}}
 
*'''Alfred''': Mentre era "fuori", signore, ha chiamato la dottoressa Kinsolving. Svariate volte. <br> '''Bruce Wayne''': E tu le hai detto... <br> '''Alfred''': Che era troppo occupato ad aggirarsi per le strade in maschera e stivali per parlarle. <br> '''Bruce Wayne''': Non sono in grado di fare dell'umorismo, Alfred. <br> '''Alfred''': Scusi se mi permetto, ma lei non è in grado di fare nulla... <br> '''Bruce Wayne''': Tutto quello di cui ho bisogno è una doccia bollente, e una bella colazione. <br> '''Alfred''': Oltre a sedici ore di sonno, una vacanza di tre mesi, una trasfusione, ed un esame psichiatrico. <br> '''Bruce Wayne''': C'è troppo rumore, Alfred, non posso darti retta. <br> '''Alfred''': Non lo ha mai fatto.
Riga 13:
 
==''Strani compagni di morte''==
{{NDR|Da ''Batman'' n. 495; trad. Andrea Voglino}}
 
*'''Spaventapasseri''': Sai, prima di Arkham ero sempre in fuga... <br> '''Joker''': "Fuga?" <br> '''Spaventapasseri''': Fuga. Fuori dalla galera. <br> '''Joker''': Ah Ah... quella sì che è vita, Spaventapasseri... la miglior vita possibile. Però esser pazzi è molto meglio! <br> '''Spaventapasseri''': Certo, Joker... ma la libertà non ha prezzo! <br> '''Joker''': Hai proprio ragione, Spaventapasseri... La libertà non ha prezzo!
 
==''Domanda scottanti''==
{{NDR|Da ''Detective Comics'' n. 662; trad. Andrea Voglino}}
 
*Se l'alfabeto è un elefante, qual è la lettera mancante? ('''Enigmista''')
Riga 31:
 
==''Morir Ridendo''==
{{NDR|''Die Laughing'', da ''Batman'' n. 496; trad. Andrea Voglino}}
 
*Devo ammettere che il Joker e lo Spaventapasseri sono dei veri maestri del caos, Bird. Con un po' di discliplina, potrebbero conquistare la città. ('''Bane''')
Riga 38:
 
==''Non c'è riposo per i perversi''==
{{NDR|''No rest for the wicked'', da ''Detective Comics'' n. 663; trad. Andrea Voglino}}
 
*Ognuno ha i propri limiti. L'importante è conoscerli, e non oltrepassarli mai. Io li ignoro. ('''Batman''')
 
==''Il pipistrello spezzato''==
{{NDR|''The Broken Bat'', da ''Batman'' n. 497; trad. Andrea Voglino}}
 
*'''Batman''': E tutti quei morti... tutte quelle vite spezzate... servivano a questo? Hai ucciso solo per "conquistare" la città? Solo per... <br> '''Bane''': Potrei uccidere per molto meno. Per zittire una voce stridula. Per oscurare lo sguardo di chi osa sfidarmi.
Riga 50:
 
==''Il signore della notte''==
{{NDR|''Who rules the night'', da ''Detective Comics'' n. 664; trad. Andrea Voglino}}
 
*'''Robin''': Sta' a sentire, Alfred! Dobbiamo portarlo all'ospedale. Dobbiamo salvarlo! <br> '''Alfred''': Dobbiamo salvare Batman, non lui. Se lo portiamo all'ospedale, tutti sapranno che è Bruce Wayne. Salveremo il suo corpo... ma lui morirebbe di certo.
Riga 62:
 
==''Cavalieri nel buio''==
{{NDR|da ''Batman'' n. 498, agosto 1993; trad. Andrea Voglino}}
 
*[[Gotham City|Gotham]] ha sempre avuto bisogno di Batman, sergente... e ne avrà sempre bisogno. Senza di lui, non c'è altro che il caos. ('''James Gordon''')
 
==''Dio della paura 1/3''==
{{NDR|''The God of Fear Part One of Three'' da ''Batman: Shadow of the Bat '' n. 16, settembre 1993; trad. Andrea Voglino}}
 
*Come diceva Burke? "Nessuna passione priva la mente così completamente delle sue capacità di agire e ragionare quanto la paura." ('''Spaventapasseri''')
Riga 74:
 
==''Dio della paura 2/3''==
{{NDR|''The God of Fear Part Two of Three'' da ''Batman: Shadow of the Bat '' n. 17, settembre 1993; trad. Andrea Voglino}}
 
*Ah! Come "ci rendono traditori le nostre paure"! <ref>Cita Macbeth di Shakespeare.</ref>('''Spaventapasseri''')
Riga 81:
 
==''Il diavolo, probabilmente''==
{{NDR|''The Devil You Know'' da ''Detective Comics'' n. 666, settembre 1993; trad. Andrea Voglino}}
 
*Il mondo è una prigione. Se non lo conquisto, morirò! ('''Bane''')
 
==Il fuggiasco==
{{NDR|''Runaway'' da ''Detective Comics'' n. 668, novembre 1993; trad. Andrea Voglino}}
 
*Ti ha addestrato bene, Robin. Sarà orgoglioso di te. Te lo concedo. Ma questo è il passato. La metamorfosi è completa. La crociata deve cominciare. Ora la cappa... la caverna e la città... sono mie. le ho strappate a Bane... e visto che sono mie, ho deciso... che tu non mi servi più! Salverò Gotham alle mie condizioni. Non voglio l'aiuto di nessuno! Riuscirò dove Wayne ha fallito! Perché era un devole. Perché era un sentimentale. Scaricherò la feccia di Gotham nelle fogne. Li sconfiggerò tutti. Nemmeno l'inferno potrà contenerli. Lui non c'è piò... ma presto lo rimpiangeranno! ('''Batman'''<ref name=Paul>Sotto la maschera c'è Jean-Paul Valley, non Bruce Wayne.</ref>)
 
==''Paria''==
{{NDR|''Outcast'' da ''Robin'' n. 1, novembre 1993, traduzione di Andrea Voglino}}
 
*Non è la prima volta che rischio di morire. Ci sono andato vicino in parecchie occasioni. Con il Joker. Spaventapasseri. Killer Croc e Bane. Però non pensavo che a farmi fuori sarebbe stato il sostituto di Batman. Bruce non avrebbe mai potuto prevederlo. ('''Robin''')
Riga 100:
 
==''Mezzanotte di fuoco''==
{{NDR|''Town Tamer'' da ''Detective Comics'' n. 669, dicembre 1993, traduzione di Andrea Voglino}}
 
*Sotto con quelle cineprese! Si gira... la morte di Batman! Il film. ('''Joker''')
 
==''Tally Man 1/2''==
{{NDR|''The Tally Man: Part One of Two'' da ''Shadow of the Bat'' n. 19, ottobre 1993}}
 
*Sono il babau, verme! L'uomo nero di cui avrebbe dovuto parlarti tua madre... Entro in gioco quando i vermi come voi tentano di imporre le loro sporche leggi ai cittadini onesti! Sono Batman... e veglio sulla città! ('''Batman'''<ref name=Paul/>)
Riga 228:
 
==''Prodigal parte IV: Due volti tra la follia''==
{{NDR|''Prodigal part four: Two in every crowd'' da ''Robin'' n. 11, novembre 1994; edizione italiana su ''Batman'' n. 3, luglio 1995, quindicinale delle Edizioni Play Press srl, traduzione Alessandro Bottero}}
 
*Uno scherzo del computer mi ha dato la libertà. Dovevano rilasciare uno scemo chiamato Harvey Dent. Ma penso che sia stato più di un errore. È stato il fato. Sapete che l'intero concetto dell'[[intelligenza artificiale]] è binario? Capite l'ironia? [...] Il linguaggio dei computer sta tutto in due valori. [[Uno]] e [[zero]]. Uno. Zero. Uno. Zero. All'infinito. Due valori che possono significare qualsiasi cosa. La summa della conoscenza umana, ridotta a un due. Uno e zero. Le due facce di una stessa moneta. Due possibilità, che conducono ad un'infinità di possibilità. Un numero fuori posto. E sono libero. E se ci fossero migliaia di numeri fuori posto? Se duplicassimo la svista che mi ha reso un libero cittadino? [...] Gli sbirri, i tribunalo, le prigioni, i procuratori distrettuali. E se abbattessimo tutto il castello di carte? Sarebbe un totale pandemonio! E noi saremmo al centro! Giocheremo da entrambi i lati contro il centro! ('''Due Facce''')
Riga 235:
 
==''Prodigal parte VI''==
{{NDR|''Prodigal part six'' da ''Shadow of the Bat'' n. 33, dicembre 1994; edizione italiana su ''Batman'' n. 4, luglio 1995, quindicinale delle Edizioni Play Press srl, traduzione Alessandro Bottero}}
 
*Non fare quella faccia! È meglio che tu sia abbastanza maturo da riconoscere i tuoi limiti, piuttosto che scoprire troppo tardi di non essere all'altezza. ('''Batman'''<ref name=Dick/>)
 
==''Prodigal parte VII: Un racconto narrato due volte''==
{{NDR|''Prodigal part seven: A twice told tale'' da ''Detective Comics'' n. 680, dicembre 1994; edizione italiana su ''Batman'' n. 4, luglio 1995, quindicinale delle Edizioni Play Press srl, traduzione Alessandro Bottero}}
 
*Gli [[Incidente|incidenti]] non esistono, Kent! C'è solo la fortuna! Solo il caso! Ci sono solo vincenti e perdenti. Ora solo libero e felice. Il destino capriccioso, e i miei piani geniali, mi danno sicurezza. E la morte di Batman è una parte consistente di questi piani! ('''Due Facce''')
Riga 247:
 
==''Prodigal parte nove: Una notte in zona di guerra''==
{{NDR|''Prodigal part nine: one night in the war zone'' da ''Batman'' n. 514, gennaio 1995; edizione italiana su ''Batman'' n. 5, agosto 1995, quindicinale delle Edizioni Play Press srl, traduzione Alessandro Bottero}}
 
*Dovrei essere Batman. Ma non lo sono. Dick Grayson, Robin, Nightwing, Batman... tutti uguali. Tutti diversi. Tutti miei. Ma mai fino in fondo. La pelle di Robin ora appartiene a un altro... il ruolo di Batman durerà poco, forse un altro mese, forse un'altra notte. Eppure, basta un secondo per perdere tutto... E ci vuole fegato per portare un pipistrello sul cuore. ('''Dick Grayson''')
 
==''Prodigal parte dieci''==
{{NDR|''Prodigal part ten'' da ''Shadow of the Bat'' n. 34, gennaio 1995; edizione italiana su ''Batman'' n. 5, agosto 1995, quindicinale delle Edizioni Play Press srl, traduzione Alessandro Bottero}}
 
*Buffo come gli tornino in mente le parole di Bruce: "La speranza è tutto ciò che si frappone tra questa città e la disperazione. Se gli diamo giustizia, gli diamo speranza." ('''Narratore''')
 
==''Troika parte 1: Cavaliere oscuro, freddo guerriero''==
{{NDR|''Dark rider, cold warrior'' da ''Batman'' n. 515, febbraio 1995}}
 
*Ti sbagli, colonnello Vega... e anche tu, Romana... e pure la Kgbestia... tutti voi! Siete corrotti dal capitalismo, e servite un falso Dio... il denaro... mentre la vera causa rimane sempre la stessa... la distruzione di Gotham... di tutta l'America! La vile, decadente America! Una nazione che ospita una frazione della popolazione mondiale, e non di meno controlla i due terzi delle ricchezze dell'intero pianeta! [...] Una nazione materialistica... e profondamente iniqua... che ha osato chiamare l'Unione Sovietica "un impero maligno senza Dio!"... mentre la CIA fomentava il caos più totale! [...] Una nazione che affermava di volere la pace... e spostava la corsa al riarmo nello spazio! ('''Cavaliere Nero/Il Cosacco''')