I Simpson (dodicesima stagione): differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
m Automa: Correzione automatica trattini in lineette.
m Automa: Sostituzioni normali automatiche di errori "tipografici".
Riga 32:
*C'è un alto tasso di tasso qui... ('''Homer''') {{NDR|alla caccia di tassi}}
 
*'''Cornett Mc Drindrin''' {{NDR|in un filmato della compagnia telefonica}}: Forse starete pensando certo è bello avere più di un prefisso e non mi secca pagare quell'aumento occulto di tariffa, ma come faccio a ricordare tutti quei numeri? Rrisolto! Gli scienziati hanno scoperto che anche le scimmie possono memorizzare dieci numeri. Voi siete più stupidi di una scimmia?<br>'''Winchester''': unaUna scimmia di che grandezza?<br>'''Cornet Mc Drindrin''': Non siete stupidi. {{NDR|sottovoce}} Molto peggio...<br>'''Lenny''': miMi ha convinto. Un filmato così professionale non può essere che attendibile.
 
*Odio questo nuovo prefisso! Come se non avessi già un sacco di cose da ricordare! {{NDR|si guarda la scritta sul palmo della mano che recita "Lenny <nowiki>=</nowiki> white", "Carl <nowiki>=</nowiki> black" ("Lenny <nowiki>=</nowiki> bianco", "Carl <nowiki>=</nowiki> nero")}} ('''Homer''')
Riga 40:
*'''Lisa''': È stupido dividere al città per una cretinata come il prefisso. Sarebbe come se tu e mamma vi separaste ogni volta che litigate.<br>'''Homer''': Tesoro, lo sai che mamma e io rimaniamo insieme solo per il bene della mia carriera politica.
 
*'''Secco''' {{NDR|a Bart}}: Qui ti trovi a Vecchia Springfield. Ogni cosa da questa parte del parco appartiene a noi.<br>'''Patata''': Ehi, anche i suoi pantaloni sono nel nostro parco.<br>'''Spada''': Prendiamoli. {{NDR|Strappando i pantaloni di Bart}}<br>'''Bart''': I miei compiti stanno nel vostro parco.<br>'''Patata''': facciamoliFacciamoli!
 
*{{NDR|Nella sala operatoria dell'Ospedale di Springfieldè andata via la luce}}<br>'''Infermiera''': Oh, no! Non si può operare un cuore al buio!<br>'''Dr. Hibbert''': Vogliamo scommettere?<br>'''Krusty''' {{NDR|sotto i ferri}}: Scommetto anch'io.
Riga 92:
*{{NDR|Ai giornalisti, quando scoprono che Quimby ha usato i fondi pubblici per farsi una piscina segreta}} Mio Dio! Abbiamo scoperto le rovine di un'antica città! {{NDR|lo guardano male}} Voi sapreste dire di meglio? ('''Sindaco Quimby''')
 
*'''Homer''': Ce l’hol'ho fatta, ho cambiato il mondo! Ora capisco esattamente come si sente Dio!<br>'''Marge''': Vuoi una salsiccia di tacchino o di suino?<br>'''Homer''': Be', portamene due di ogni bestia.
 
*'''Kent''': Un nuovo cane da guardia di internet sta creando scompiglio a Springfield, Mr. X, se questo è il suo vero nome, ha fatto uno scoop sensazionale.<br>'''Homer''': Puoi dirlo forte!<br>'''Kent''': Ma non dobbiamo mai dimenticare che le vere notizie stanno sulle TV locali, comunicate da veri giornalisti, professionisti come me: Kent Brockman. Tra poco, come riescono a far parlare i cani negli spot della birra? Ce lo dirà cow boy Steve.
Riga 315:
*È con grande orgoglio che inauguro questa nuova scuola/arena/attrazione/qualsiasi cosa sia. ('''Sindaco Quimby''') {{NDR|Tagliando il nastro di inaugurazione di Osannalandia senza neanche scendere dall'auto}}
 
*Maude Flanders<br>Ci insegnò la gioia della vergogna e la vergogna della gioia. ('''Targa su un monumento dedicato a Maude''')
:''Maude Flanders<br>She taught us the joy of shame and the shame of joy''