Una canzone per Bobby Long: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
m minuzie
m Automa: Sostituzioni normali automatiche di errori "tipografici".
Riga 35:
*Il tempo non era mai stato amico di Bobby Long, cospirava contro di lui facendogli credere in una natura generosa ma poi derubandolo ogni volta. Avevamo perso Lorraine tutti noi, ma molto prima che morisse. ('''Lawson''') {{NDR|come voce narrante}}
*[[New Orleans]] è una sirena, tentatrice, un posto da favola, un'illusione. ('''Lawson''') {{NDR|come voce narrante}}
*Per la dolce Lorraine. "Il tuo canto mi ha toccato l'anima." Bobby Long. ('''Purslane''') {{NDR|leggendo la dedica sul libro ''Il cuore è un cacciatore solitario''}}
*Sono storie di emarginati. Di gente invisibile. È bellissimo. ('''Bobby''') {{NDR|su ''Il cuore è un cacciatore solitario''}}
*"Si muore una volta sola e per così tanto tempo"<ref>{{cfr}} [[Molière]], ''Il dispetto amoroso'': «Si muore una sola volta, ma per tanto tempo!» («''On ne meurt qu'une fois, et c'est pour si longtemps!''»)</ref>... Ah, sì... ('''Bobby''')