Amélie Nothomb: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
m Automa: Correzione automatica trattini in lineette.
m Automa: Sostituzioni normali automatiche di errori "tipografici".
Riga 173:
*Se bisogna ammirare la [[Giappone|Giapponese]] (e bisogna farlo) è perché non si [[suicidio|suicida]].
*{{NDR|A proposito della donna [[Giappone|giapponese]]}} Le ingessano il cervello. Se a venticinque anni non sei ancora sposata, hai di che vergognarti", "se ridi non sei fine", "se il tuo viso esprime un sentimento sei volgare", "se menzioni l'esistenza di un pelo sul tuo corpo sei immonda", "se un ragazzo ti bacia sulla guancia in pubblico sei una puttana", "se mangi con piacere sei una scrofa", "se provi piacere a dormire sei una vacca". Precetti del genere sarebbero ridocoli se non ti si conficcassero dentro.
*Da piccola volevo diventare [[Dio]]. Molto presto compresi che era chiedere troppo e versai un po’po' di acqua benedetta nel mio vino da messa: sarei stata [[Gesù]]. Presi rapidamente coscienza del mio eccesso di ambizione e accettai di ‘fare’'fare' la [[martire]], una volta diventata grande. Adulta, mi decisi a essere meno megalomane e a lavorare come interprete in un’aziendaun'azienda giapponese. Sfortunatamente, era troppo per me e dovetti scendere di un gradino per diventare ragioniera. Ma non c’eranoc'erano stati freni alla mia folgorante caduta sociale. Mi venne dunque assegnato il posto di nullafacente. Purtroppo – avrei dovuto sospettarlo – era ancora troppo per me. Ottenni così l’incaricol'incarico estremo: guardiana dei cessi. Dalla divinità alla latrina: c’erac'era di che estasiarsi del mio percorso inesorabile. Di una cantante che riesca a passare dal registro di soprano a quello di contralto si dice che possiede una vasta estensione: io mi permetto di sottolineare la straordinaria estensione del mio talento, in grado di cantare tutti i registri, tanto in quello di Dio che in quello di signora Pipì. Passato lo stupore, la prima cosa che provai fu uno strano sollievo. Quando si lustrano i bagni sporchi, il vantaggio è che non c’èc'è da temere di cadere più in basso.
*[[Sabotaggio]]: uno dei crimini nipponici più gravi, tanto odioso che si usa la parola francese, perché bisogna essere stranieri per concepire una bassezza simile.
*Nell'antico protocollo imperiale nipponico, si afferma che ci si rivolgerà all'Imperatore con "stupore e tremore". Mi è sempre piaciuta questa formula che corrisponde così bene al ruolo degli attori nei film di [[samurai]] quando si rivolgono al loro capo, la voce traumatizzata da un rispetto sovrumano.