Blow: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
m Automa: Inversione degli accenti delle parole di questa lista. |
m Automa: Sostituzioni normali automatiche di errori "tipografici". |
||
Riga 41:
*È cocaina colombiana, pura al 100%, signori e signori, una botta da discoteca. Pura come la neve che cade. ('''George Jung''')
*Mi chiamo George Jung, detenuto federale numero 19225004. Sono nato nel New England, nel Massachusetts, per essere precisi a
*Sai George, è così che vanno le cose. A volte sei imbottito e a volte sei scannato. E quando se su, non è tutto bello come sembra. Vedrai, quando sei a terra, sembra che non risalirai più. Ma la vita va avanti. Non dimenticarlo. Mai confidare nei [[soldi]]: non sono la realtà. Sembra, ma non lo sono. ('''Fred Jung''')
Riga 76:
*'''George Jung''': Papà. <br> '''Fred Jung''': Che c'è? <br> '''George Jung''': Diventeremo poveri? Perché io non voglio esserlo mai. <br> '''Fred Jung''': Allora non lo sarai.
*'''Tonno''': Ho avuto una pensata. <br> '''George Jung''': Una pensata di cosa? <br> '''Tonno''': Hai presente che ci chiedevamo cosa fare per i soldi? Cioè, visto che non ci va di trovare un lavoro? <br> '''George Jung''': Allora? <br> '''Tonno''': Guarda qua. {{NDR|Tonno tira fuori della marijuana}} <br> '''George Jung''': Cos'è? Origano?
*'''George Jung''': Il sistema è sbagliato. Ci facciamo il culo all'ingrosso, ma alla fine guadagnamo al dettaglio. Siamo intermediari di merda. <br> '''Tonno''': E allora? <br> '''George Jung''': Allora dobbiamo arrivare alla fonte. <br> '''Tonno''': Alla fonte? E Derek? <br> '''George Jung''': Anche lui è un intermediario. E poi è nostro socio. Quello che va bene a noi va bene a lui. <br> '''Tonno''': Quindi ci serve una fonte? Dove la troviamo? <br> '''George Jung''': Uno di voi due sa parlare spagnolo?
|