Tito Maccio Plauto: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Rimuovo l'immagine "Tito_Maccio_Plauto.jpg", cancellata in Commons da INeverCry perché per c:Commons:Deletion requests/File:Tito Maccio Plauto.jpg.
m Automa: Sostituzioni normali automatiche di errori "tipografici".
Riga 59:
*Con chi ti fa del [[bene e male|bene]] ti comporti [[bene e male|male]], con chi ti fa del male ti comporti bene; e allora tutto a danno tuo! (Atto I; 2011, pos. 4213)
*Chi assaggia strenuamente la sfortuna poi azzanna proprio lui la fortuna. (Atto II; 2011, pos. 4370)
*Se vuoi regalare qualcosa, non hai che da prestarla ad un amico. (Atto II; 2011, pos. 4494)
*Quando un uomo non lo si conosce, non lo si considera un uomo, ma un lupo per l'uomo che gli sta di fronte.
 
Riga 98:
 
==''Stichus''==
===[[Incipit]]===
*'''Panegiride''': Sorella mia, credo proprio che Penelope sia stata davvero infelice, lei che per così tanto tempo ha dovuto fare a meno del marito. Possiamo ben capire cosa ha provato, visto quel che succede a noi: i nostri mariti sono lontani per lavoro e così per la loro assenza siamo sempre agitate, notte e giorno, come è giusto che sia.
 
Riga 115:
:''Ut cuique homini res paratast, perinde amicis utitur: | si res firma, <item> firmi amici sunt; sin res laxe labat, | itidem amici conlabascunt: Res amicos invenit.''
 
===[[Explicit]]===
*'''Stico''': Su, entriamo adesso, si è ballato assai per il vino tracannato. Voi, spettatori, applaudite e andate a casa vostra a far baldoria.