Emily Dickinson: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
+5
+1
Riga 68:
*La [[Luna]] scorre come una Fanciulla – attraverso una Città di Topazio [...]. (a Samuel Bowles, verso l'11 gennaio 1862, 247<ref group="fonte" name=bCCXL>In ''[http://www.emilydickinson.it/l0241-0260.html Le lettere 241-260]'', ''EmilyDickinson.it'', traduzione di G. Ierolli.</ref>)
*Mr Higginson,<br />È troppo profondamente occupato per dirmi se la mia Poesia è viva? La Mente è così vicina a se stessa – che non può vedere, distintamente – e non ho nessuno a cui chiedere – Se dovesse pensare che respira – e trovasse il tempo per dirmelo, proverei una pronta gratitudine – Se sto sbagliando – il fatto che lei abbia il coraggio di dirmelo – renderebbe ancora più sincero il rispetto – verso di lei – Accludo il mio nome – posso chiederle, per favore – Signore – di dirmi la verità? Che lei non mi inganni – è superfluo chiedere – poiché l'Onore è pegno di se stesso.<ref name=higginson>In varie lettere indirizzate a [[Thomas Wentworth Higginson]] la Dickinson allegò alcune sue poesie per ricevere un giudizio in merito. La Dickinson iniziò questa corrispondenza dopo aver letto nell'aprile 1862 un articolo di Higginson sull'''Atlantic Monthly'', intitolato ''Letter to a Young Contributor''. {{cfr}} note di G. Ierolli.</ref> (a [[Thomas Wentworth Higginson|T. W. Higginson]], 15 aprile 1862, 260<ref group="fonte" name=bCCXL/>)
[[File:Emily Dickinson´s letter about her love.jpg|thumb|Lettera n. 261 a [[Thomas Wentworth Higginson]], 25 aprile 1862]]
*Gliene porto altre {{NDR|di sue poesie}} – come lei ha chiesto – sebbene possano non essere diverse – Quando il mio pensiero è svestito – posso distinguerle, ma quando le vesto – mi sembrano uguali, e mute.<ref name=higginson/> (a T. W. Higginson, 25 aprile 1862, 261<ref group="fonte" name=bCCLX>In ''[http://www.emilydickinson.it/l0261-0280.html Le lettere 261-280]'', ''EmilyDickinson.it'', traduzione di G. Ierolli.</ref>)
*{{NDR|Sui [[cane|cani]]}} [...] Sono migliori degli Umani – perché sanno – ma non parlano [...]. (a T. W. Higginson, 25 aprile 1862, 261<ref group="fonte" name=bCCLX/>)
Line 493 ⟶ 494:
*Quanto al «come» tradurla, risultando ovviamente impossibile riprodurre l'effetto di (finta?) ingenuità, di (finta?) facilità, di (finta?) orecchiabilità caratteristico di molti componimenti, rimane soltanto la scelta fra una concisione che renda qualcosa della scarna e misteriosa incisività dell'originale, e una relativa verbosità che, ovviamente scegliendo fra i significati possibili, si preoccupi piuttosto che di tradurre, di spiegare, rimandando all'originale stampato a fronte. ([[Masolino D'Amico]])
*Secondo me vuol dire<ref>Riferendosi a una [[#Follia|poesia]] di Emily Dickinson.</ref> che le persone straordinarie a volte trovano difficile vivere nella nostra società. Emily Dickinson... Non l'hanno voluta accettare. Proprio perché era una persona straordinaria come sei straordinaria tu. (''[[Dynasty (prima stagione)|Dynasty]]'')
*Un passo come quello di un bambino ed ecco scivolare dentro una donna semplice e minuta con due bande lisce di capelli rossicci e un volto un po' come quello di Belle Dove; nulla di più semplice – con lineamenti non belli – in un semplicissimo e impeccabile picchè bianco e uno scialle traforato azzurro. È venuta verso di me con due gigli che mi ha messo in mano in una sorta di modo infantile e ha detto "Questi sono la mia presentazione" con una voce bassa, impaurita e ansiosa come quella di un bambino – e ha aggiunto sottovoce Mi perdoni se sono spaventata; non vedo mai estranei e a malapena so quello che dico – ma subito dopo si è messa a parlare in continuazione – e con deferenza – interrompendosi talvolta per chiedermi di parlare io invece di lei – ma ricominciando subito dopo. A metà strada tra Angie Tilton e Mr. Alcott – ma con una schiettezza e semplicità che loro non hanno, dicendo molte cose che tu avresti considerato insensate e io sagge – e altre cose che ti sarebbero piaciute. Ne scrivo alcune dall'altra parte del foglio.<ref>Descrivendo il primo incontro con Emily Dickinson.</ref> ([[Thomas Wentworth Higginson]])
 
==Note==