Gaio Valerio Catullo: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
m +wikilink
m Automa: Inversione degli accenti delle parole di questa lista.
Riga 92:
 
*[...] ''renidet ille. Quidquid est, ubicumque est, | quodcumque agit, renidet: hunc habet morbum, | neque elegantem, ut arbitror, neque urbanum.'' ([[s:la:Carmina (Catullus)/39|XXXIX]], ''Il sorriso di Egnazio'', vv. 6-8)
**[...] ''ei ghigna. Ad ogni evento, | checchèchecché egli faccia, — ovunque vada, ei ghigna. | È questo il suo — debole, e affè, non troppo | bello ed urbano.'' ([[s:Le poesie di Catullo/39|XXXIX]], vv. 5-8)
**[...] ''lui [[sorriso|sorride]]. In ogni occasione e luogo, | qualunque cosa faccia, sorride: una mania, | penso, non conforme al buon gusto né civile.'' (1992, p. 53)
 
Riga 121:
 
*''Huc est mens deducta tua mea, Lesbia, culpa, | atque ita se officio perdidit ipsa suo, | ut iam nec bene uelle queat tibi, si optuma fias, | nec desistere amare, omnia si facias.'' ([[s:la:Carmina (Catullus)/75|LXXV]], ''Non c'è via d'uscita'')
**''Ora il mio cor per te ridotto è a tale, | ed ogni ufficio suo così perdèperdé, | che a stimarti, anche fida, ahi più non vale, | e a spregiarti, anche rea, forte non è.'' ([[s:Le poesie di Catullo/87|LXXXVII]]<ref>In questa versione gli ultimi quattro versi del carme 87 corrispondono al carme 75.</ref>)
**''A tale l'animo è giunto per tua colpa, mia Lesbia, | e così s'è rovinato per serbare la fede, | che non può più volerti bene, se diventassi un modello, | né cessare di amarti se facessi di tutto.'' (1992, p. 155)
 
Riga 150:
 
*''Nil nimium studeo, Caesar, tibi velle placere, | nec scire utrum sis albus an ater homo.'' ([[s:la:Carmina (Catullus)/93|XCIII]])
**''D'andarti ai versi, o Cesare, non ho punto pensiero, | mi preme conoscere, se tu sii bianco o nero.'' ([[s:Le poesie di Catullo/93|XCIII]])
**''Andarti a genio, [[Gaio Giulio Cesare|Cesare]], non è la mia passione, | né di sapere se sei «bianco o nero».'' (2007)