L'attimo fuggente: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
sistemo, taglio parte non importante |
trasformo in dialogo, sistemo |
||
Riga 57:
*«''Cogli la rosa quando è il momento, | ché il tempo, lo sai, vola | e lo stesso fiore che sboccia oggi, | domani appassirà.''»<ref>Lo studente sta leggendo la poesia ''O vergine, cogli l'attimo che fugge'' (''To the Virgins, to make much of Time''), tratta da ''Hespiredes'' di [[Robert Herrick]]: «''Gather ye rosebuds while ye may, | Old Time is still a-flying; | and this same flower that smiles to day | to morrow will be dying.''»</ref> ('''Pitts''')
*Continuate a strappare ragazzi. Questa è una battaglia, una guerra e le vittime sarebbero i vostri cuori e le vostre anime. Grazie mille Dalton. Armate di accademici avanzano misurando la poesia. No! Non lo permetteremo. Basta con i J. Evans Prichard. E ora, miei adorati, imparerete di nuovo a pensare con la vostra testa. Imparerete ad assaporare parole e linguaggio. Qualunque cosa si dica in giro, [[parola|parole]] e [[idea|idee]] possono cambiare il mondo. Quello sguardo negli occhi di Pitts dice che la letteratura dell'Ottocento non c'entra con le facoltà di economia e di medicina, vero? Può darsi. E lei, Hopkins, è d'accordo con lui e pensa: "Eh, sì, dovremmo semplicemente studiare il professor Prichard, imparare rima e metrica
*«Andai nei boschi perché volevo vivere con saggezza, in profondità, succhiando tutto il midollo della vita, [...] per sbaragliare tutto ciò che non era vita e per non scoprire, in punto di morte, che non ero vissuto.»<ref>Neil sta leggendo una frase di [[Henry David Thoreau]] tratta da ''Walden, vita nei boschi''. Cfr: «Andai nei boschi perché desideravo vivere con saggezza, per affrontare solo i fatti essenziali della vita, e per vedere se non fossi capace di imparare quanto essa aveva da insegnarmi, e per non scoprire, in punto di morte, che non ero vissuto. Non volevo vivere quella che non era una vita, a meno che non fosse assolutamente necessario. Volevo vivere profondamente, e succhiare tutto il midollo di essa, vivere da gagliardo spartano, tanto da distruggere tutto ciò che non fosse vita, falciare ampio e raso terra e mettere poi la vita in un angolo, ridotta ai suoi termini più semplici».</ref><ref>Successivamente nel film parte della citazione verrà ripetuta in coro dai ragazzi membri della "Setta dei Poeti Estinti" (''Dead Poets Society'', come il titolo originale del film) all'inizio delle loro riunioni. Il professor
*Era una notte buia e gelida e una vecchia signora, che aveva la passione di costruire [[puzzle]], se ne stava seduta in salotto, al suo tavolo, a completare il suo nuovo puzzle. Ma mentre metteva i pezzi insieme, si accorse, con grande stupore, che l'immagine che si formava era quella del suo salotto. E la figura al centro del puzzle, una volta composta, era lei stessa. Con le mani tremanti, sistemò allora gli ultimi quattro pezzi e fissò inorridita il volto di un pazzo furioso alla finestra. L'ultima cosa che la vecchia signora udì, fu il rumore dei vetri infranti. ('''Neil''')
Riga 78:
*Dunque, gli appassionati di uno [[sport]] sostengono che quello sport è intrinsecamente migliore di un altro. Per me, tutti gli sport sono occasioni in cui altri esseri umani ci spingono ad eccellere. ('''Keating''')
*''Vedo il dolce suo sorriso | e una luce sul suo viso. | Mi scopro a sognare di mondi infiniti, | sapendo che...'' {{NDR|gli altri ragazzi ridono}} ''sapendo che... che è viva.'' ('''Knox''') {{NDR|leggendo la [[poesie dai film|poesia]] ''A Chris'', scritta da lui}}
Line 126 ⟶ 112:
*'''Meeks''': Io provo tutto una volta.<br/>'''Charlie''': Tranne il sesso!
*'''Keating''': Un uomo non è "molto stanco", è "esausto". E non usate "è molto triste", usate... Su avanti Overstreet, non dorma! {{NDR|i ragazzi in aula ridono}}<br />'''Knox''': Affranto?<br />'''Keating''': Esatto, è "affranto". Ecco, il [[linguaggio]] si è sviluppato con uno scopo, è cioè di? Forza Anderson! Allora, è un uomo o un'ameba? {{NDR|Todd non risponde}} Vediamo, Perry?<br />'''Neil''':
*{{NDR|Il professor Keating invita gli alunni a mettersi in fila indiana, a leggere a turno il proprio bigliettino e quindi a calciare un pallone}}<br />'''Keating''': Avanti, cominci Pitts!<br />'''Pitts''' {{NDR|con scarsa verve}}: «''Oh, lottare con scarse possibilità, affrontare i nemici impavido.''»<ref name=gaudi>. Tutte le frasi sono versi tratti dalle ultime strofe di ''Un canto di gaudi'' di [[Walt Whitman]].</ref><br />'''Keating''': Dalla voce mi sembra pavido, faccia sentire che è davvero impavido.<br />'''Pitts''' {{NDR|con maggiore verve}}: «''Oh, lottare con scarse possibilità, affrontare i nemici impavido.''»<ref name=gaudi/><br />'''Keating''': E adesso tiri! {{NDR|Pitts tira}} Ok, un altro!<br />'''Alunno 1''': «''Essere un marinaio del mondo diretto in ogni porto.''»<ref name=gaudi/><br />'''Keating''': Il prossimo. Più forte!<br />'''Alunno 2''': «''Io vivo per dominare la vita non per esserne schiavo.''»<ref name=gaudi/><br />'''Alunno 3''': «''Salire sul patibolo, avanzare contro il plotone di esecuzione con assoluta indifferenza.''»<ref name=gaudi/><br />{{NDR|Il professor Keating mette in azione un giradischi}}<br />'''Meeks''' {{NDR|sorpreso}}: Ma questa che roba è?<br />'''Keating''': Avanti Meeks, si ispiri alla musica!<br />'''Meeks''': «''Danzare, battere le mani, saltare, gridare e poi urlare e fluttuare.''»<ref name=gaudi/><br />'''Keating''': Il prossimo.<br />'''Hopkins''': «''Oh, fare della propria esistenza un poema di nuove gioie.''»<ref name=gaudi/> {{NDR|recita il verso e calcia con poca convinzione}}<br />'''Keating''': Oh! {{NDR|fa una pernacchia}} Buuh! Avanti Charlie, lasci che il cuore esulti!<br />'''Charlie''' {{NDR|alzando le mani al cielo e urlando}}: «''Essere davvero un Dio!''»<ref name=gaudi/>
*'''Hopkins''' {{NDR|leggendo la sua [[poesie dai film|poesia]]}}: ''Il gatto è seduto sul tetto.'' {{NDR|gli altri ragazzi ridono}}<br/>'''Keating''': Be', congratulazioni Hopkins, è la prima poesia che totalizza zero sul grafico Prichard. Non ridiamo di lei, ridiamo con lei. Non importa la semplicità del tema, a volte le poesie più belle parlano di cose semplici, come un gatto, o un fiore, o il sole. La [[poesia]] nasce da tutto ciò che ha una scintilla di rivelazione. Cerchi solo che la sua poesia non sia banale.
*'''Todd''' {{NDR|con gli occhi coperti}}: La [[verità]] è una coperta che ti lascia scoperti i piedi! {{NDR|risate}}<br/> '''Keating''': No, non ci faccia caso, continui con la coperta, mi parli della coperta.<br/> '''Todd''': Tu la spingi, la tiri e lei non basta mai! Anche se ti dibatti, non riesci a coprirti tutto... Dal momento in cui nasci piangendo al momento in cui esci morendo, ti copre solo la faccia e tu piangi e gridi e gemi!
Line 163 ⟶ 151:
==Altri progetti==
{{interprogetto
[[Categoria:Film drammatici]]
|