Differenze tra le versioni di "Proverbi scozzesi"

m
+template spiegazione
(Sposto da proverbi inglesi.)
m (+template spiegazione)
*'''''I'm ower auld a cat to draw a strae [strow] afore my nose.'''''<ref name=Fels/>
:''Sono un gatto troppo vecchio perché si porti una paglia davanti al mio naso.''
::{{spiegazione|Cioè, non posso essere ingannato. Un gattino salterà addosso ad una paglia tirata davanti a lui, ma un gatto che conosce il mondo non può essere ingannato così.}}
*'''''Seek your salve where ye got your sore.'''''<ref>''Proverbs of all nations'', p. 205.</ref>
:''Cerca il tuo [[farmaco|balsamo]] dove hai preso la ferita.''
*'''''The happy [lucky] man canna be harried.'''''<ref name=geboren>Citato in ''Proverbs of all nations'', p. 53.</ref>
:''L'uomo felice [fortunato] può essere attaccato.''
::{{spiegazione|Niente può rovinare un uomo fortunato.<ref name=geboren/>}}
*'''''They are no a' saints that get holy water.'''''<ref>''Proverbs of all nations'', p. 132.</ref>
:''Non sono tutti [[santo|santi]] quelli che prendono acqua santa.''