Differenze tra le versioni di "I Simpson (ventesima stagione)"

m
*{{NDR|Sarcastica, mentre gli erbivori amici di Biancaneve vogliono attaccarla}} Oh, accidenti, degli erbivori! Oh, che paura! {{NDR|gli erbivori la attaccano fino alla morte}} ('''Strega cattiva travestita da vecchia''')
*'''Lisa''': E così [[Biancaneve]] dormì e aspettò che arrivasse il suo principe, ma non arrivò mai... perché una donna non dovrebbe dipendere da un uomo. Biancaneve venne riportata alla vita da una dottoressa.<br>'''Marge''': [[E vissero felici e contenti|E visse per sempre felice e contenta]]?<br>'''Lisa''': Non ha potuto dedicarsi ad attività faticose come la palla a mano, ma per il resto stava una favola.
*'''Marge''': Ora nulla potrà impedirti di interpretare tutti i più grandi ruoli di [[Shakespeare]]! ''[[Re Lear]]'', ''[[Amleto]]'', ''[[Otello]]'', ''[[Riccardo III]]'', ''[[Enrico IV, parte I|Enrico IV, Primaprima parte]]'', ''[[Enrico IV, parte II|Enrico IV, seconda parte]]'', ''[[Enrico V (Shakespeare)|Enrico V]]'', ''[[Tito Andronico]]''...<br>'''Homer''': Dovermi leggere tutte quelle tragedie sarebbe la vera [[tragedia]].
*'''Marge''': Ecco fatto: tre storie! Ne raccontiamo sempre tre.<br>{{NDR|Maggie tira la gonna della madre}}<br>'''Lisa''': Mi sembra che anche Maggie voglia una storia.<br>{{NDR|Marge si gira e vede che Agnes Skinner sta leggendo un libro}}<br>'''Marge''': Oh, ''[[La fonte meravigliosa]]''!<br>'''Lisa''': Mamma, quel libro non è la [[Bibbia]] degli strampalati di testa?<br>'''Agnes''': Sì, ma quello sulla copertina è un gran pezzo di gnoccolone! {{NDR|sulla copertina c'è l'autrice, [[Ayn Rand]]}}
*Tu verrai processata come poppante! ('''Maestro dell'asilo''')
*'''Maestro dell'asilo''' {{NDR|[[arringhe dalle serie televisive|arringa]]}}: Bambini e signori della giuria, il crimine di questa bambina è stato ricordare a noi tutti che siamo ordinari. Quando un filo d'[[erba]] cresce al di sopra degli altri, che facciamo? Noi lo tagliamo! Quindi io consiglio nove momenti di riflessione da scontare tutti di seguito.<br>'''Maggie''' {{NDR|togliendosi il ciuccio e schiarendosi al gola}}: Nel corso dei secoli la [[pittura|pittrice]], la [[scultura|scultrice]], la [[architettura|costruttrice]], si sono trovate da sole contro l'insegnante d'asilo di quel tempo. E non ha vissuto per guadagnarsi gli adesivi premio, ha vissuto per se stessa, per raggiungere quelle cose che sono la gloria di tutta l'umanità. Queste sono le mie condizioni, non mi importa affatto seguirne altre e adesso, se la corte permette, è l'ora della nanna.<ref>Le uniche parole, oltre a «Papà» nell'episodio ''[[I Simpson (sesta stagione)#Episodio 13, E con Maggie son tre|E con Maggie son tre]]'', pronunciate da Maggie. Nella versione originale è doppiata da [[Jodie Foster]], in quella italiana da [[Laura Boccanera]].</ref>
*''Oh-ahi! Oh-ahi! | Dal legale noi andiam se la [[Walt Disney|Disney]] causa ci farà | son guai-son guai-son guai-son guai...'' ('''I sette nani''') {{NDR|[[canzoni dalle serie televisive|cantando]] in coro sulle note di ''Ehi-Ho!'' durante i titoli di coda}}
 
14 388

contributi