Differenze tra le versioni di "Suffragette (film)"

*'''Violet''': Per noi donne è dura come è sempre stato. Va fatta ogni cosa serva, in qualsiasi modo.<br>'''Violet''': Come distruggere le vetrine? Non è rispettoso.<br>'''Maud''': Al diavolo il rispetto! Vuoi che io rispetti la [[legge]]? E io voglio una legge che rispetti me.<ref>{{Cfr}} [[Louis Brandeis]], discorso al Cleveland Chamber of Commerce: «''To secure respect for law, we must make the law respectable.''»</ref>
 
*'''Maud''': Siete una [[suffragetta]], signora Ellyn?<br>'''Edith''': Sì, però mi considero di più un soldato, signora Watts.
 
*{{NDR|Al Parlamento britannico}}<br>'''David Lloyd George''': Lavorate alla lavanderia Glasshouse di Bethnal Green anche voi?<br>'''Maud''': Ci sono nata.<br>'''David Lloyd George''': Allora vorrei sentire la vostra testimonianza.<br>'''Maud''': Non so che cosa dire.<br>'''David Lloyd George''': Anche vostra madre lavora ancora alla lavanderia?<br>'''Maud''': Dall'età di quattordici anni. Mi teneva legata sulla schiena o sotto alle vasche di rame se dormivo. Lo facevano tutte le donne con i neonati.<br>'''David Lloyd George''': E il suo capo lo permetteva?<br>'''Maud''': Lui ti riprendeva al lavoro appena possibile.<br>'''David Lloyd George''': Lui?<br>'''Maud''': Il signor Taylor.<br>'''David Lloyd George''': E vostra madre lavora ancora alla lavanderia?<br>'''Maud''': È morta. Avevo quattro anni.<br>'''David Lloyd George''': Capisco.<br>'''Maud''': Una vasca ribaltata. Ustionata.<br>'''David Lloyd George''': E vostro padre?<br>'''Maud''': Non lo conosco.<br>'''David Lloyd George''': E lavorate per il signor Taylor...<br>'''Maud''': Mezza giornata dall'età di sette anni, a tempo pieno dai dodici. Non serve un'istruzione per lavare camice. Ero brava con i colletti e a passare il vapore sul merletto. Ci riuscivo bene. Sono diventata capo lavandaia a diciassette anni, capo reparto a venti... Adesso ne ho ventiquattro.<br>'''David Lloyd George''': Siete giovane per questo lavoro.<br>'''Maud''': In lavanderia le donne hanno vita breve.<br>'''David Lloyd George''': E questo perché?<br>'''Maud''': Vengono i dolori e anche la tosse, dita schiacciate, ulcere alle gambe, ustioni, mal di testa per i vapori... Lo scorso anno una è rimasta avvelenata. Non può lavorare. Polmoni rovinati.<br>'''David Lloyd George''': E la vostra paga?<br>'''Maud''': Ci fanno tredici scellini a settimana, signore. Agli uomini invece diciannove. Ma il nostro orario è un terzo più lungo. Loro spesso fanno le consegne perciò stanno all'aria aperta.<br>'''David Lloyd George''': Per voi il voto che significherebbe, signora Watts?<br>'''Maud''': Non ho mai creduto di ottenerlo. Non ho pensato a cosa significherebbe...<br>'''David Lloyd George''': Allora perché siete qui?<br>'''Maud''': L'idea è che potremmo... che questa vita... che c'è un altro modo di vivere questa vita. Scusate, le mie parole non sono adatte.<br>'''David Lloyd George''': No, no... La migliore [[eloquenza]] è quella che fa ottenere le cose.
 
*'''Maud''': Se ci danno il [[Suffragio femminile|voto]]...<br>'''Sonny''': Che cosa ci faresti, Maud?<br>'''Maud''': La stessa cosa che ci fai tu, Sonny. Eserciterei i miei diritti.
 
*'''Passante''': Signora Miller, le piacerebbe essere un uomo!<br>'''Violet''': Sì, anche a voi!<br>'''Passante''': Sgualdrina impertinente!
*{{NDR|Nella farmacia Ellyn}}<br>'''Ispettore Steed''': Avete tante compresse per sverminare...<br>'''Hugh''': La vita è piena di [[parassita|parassiti]], Ispettore Steed.
 
*'''Ispettore Steed''': La [[violenza]] non distingue: prende l'innocente e il colpevole! Chi vi dà il diritto di far rischiare la vita di quella donna?<br>'''Maud''': Chi vi ha dato il diritto di stare in mezzo a una sommossa mentre picchiano le donne e non fare niente? Siete un ipocrita.<br>'''Ispettore Steed''': Devo far rispettare la legge.<br>'''Maud''': La legge è priva di senso per me perché l'hannofhanno attafatta senza ascoltare.<br>'''Ispettore Steed''': Questa è una scusa! Non avete altro!<br>'''Maud''': Fracassiamo vetrine, bruciamo le cose perché è l'unico modo per farci ascoltare da voi! Ci avete picchiate e tradite e non resta nient'altro da fare!<br>'''Ispettore Steed''': Allora non resta che fermarvi.<br>'''Maud''': E che cosa farete? Ci metterete tutte in prigione? Siamo in ogni casa. Siamo metà del genere umano. Non ci fermerete tutte.<br>'''Ispettore Steed''': Potreste morire prima che sia tutto finito.<br>'''Maud''': Noi vinceremo.
 
==[[Explicit]]==