Futurama (quarta stagione): differenze tra le versioni

*'''Leela''': Bene, ci serve soltanto un grande cubo di ghiaccio. Dovremmo chiamare quegli sfigati che fanno le consegne... Pronto?<br />'''Testa di Richard Nixon''': Parla il presidente Nixon. Vi assumo come sfigati per la consegna del ghiaccio ...
 
*'''Prof. Fansworth''': Ragazzi, avete sentito che bella notizia? Salvate la Terra, et cetera et cetera... Arrivederci!<br />'''Fry''': Aspettate, dove lo troviamo il [[ghiaccio]]?<br />'''Prof. Fansworth''': Che cosa? Ah, la [[cometa di Halley]] naturalmente... L'unica risorsa sufficiente di cubetti di ghiaccio senza scarafaggi dentro...<br />'''Fry''': Cavolo, sfruttare una [[cometa]] come se fosse una miniera.<br />'''Prof. Fansworth''': Si, ma non c'è occupazione più sana di quella del minatore, soprattutto quando ti trovi su una palla di neve che viaggia nello spazio a milioni di miglia all'ora... Sano e salvo ...
 
*'''Fry''': Guarda! Il distributore del ghiaccio è così grande che il ghiaccio ti schiaccia! {{NDR|Fry ride da solo, ma Leela lo guarda male}} Lo ha detto un comico russo... <ref> Nella versione originale inglese si fa esplicito riferimento a [[w:Yakov Smirnoff|Yakov Smirnoff]] invece che ad un comico russo in generale (in realtà non è neanche russo). </ref><br />'''Leela''': No, non ci credo...