La malinconia di Haruhi Suzumiya: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
m →‎Episodio 14, Someday in the Rain: omogeneità punteggiatura dopo le note
Riga 122:
*In tutte le società sono i membri con il grado più basso a sgobbare come muli, è ovvio che anche la ''Brigata SOS''<ref name=SOS /> debba seguire certe regole. ('''Haruhi''') <!-- 5.18 -->
*La prima volta che ho dovuto percorrere questa salita per venire a scuola ero sfinito, ma dopo sei mesi che la faccio ormai ci sono abituato. Vale anche per la strada del ritorno, che sembra un percorso da trekking, e per la ''Brigata SOS''<ref name=SOS />. <!-- 6.52 -->
*'''Haruhi''': Su, l'ora dell'uscita è passata da un pezzo, bisognerà che andiamo via anche noi.<br />'''Kyon''': Va bene, però c'è un problema: piove e io non mi sono portato l'ombrello.<br />'''Haruhi''' {{NDR|mostrando, con un po' di ritrosia, un ombrello a Kyon}}: Uno basta e avanza, no?<ref>I giapponesi considerano estremamente romantico il gesto di un ragazzo e una ragazza che condividono lo stesso ombrello; basti pensare che nella loro cultura il simbolo degli innamorati — l'equivalente dei cuori trafitti da una freccia in uso nel mondo occidentale — è un ombrello stilizzato denominato ''Ai ai gasa''. Per approfondire vedi la [[w:Ai ai gasa|voce corrispondente]] su Wikipedia.</ref>?<!-- 21.22 -->
 
==Note==