Le ali della libertà: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
sistemo, elimino tre doppioni presenti in dialoghi e frasi più grandi
+4, amplio e sistemo, terminato
Riga 40:
 
==Frasi==
{{cronologico}}
*Lei mi ha colpito per la sua freddezza e per la sua incapacità di provare rimorso, signor Dufresne. Mi si gela il sangue soltanto a guardarla. ('''Giudice''')
*Uno come me lo trovate in tutte le prigioni. Vi serve qualcosa? Rivolgetevi a me. Sigarette, spinelli, se è questo il vostro genere, una bottiglia di whisky per festeggiare il diploma di vostro figlio; qualunque cosa, nei limiti del ragionevole. Sissignori, io sono i "grandi magazzini" di questo schifo di posto. ('''Red''') {{NDR|voce narrante}}
Line 47 ⟶ 48:
*{{Ancora|Innocenti|Qui dentro sono tutti innocenti.}} ('''Red''') {{NDR|a Andy}}
*Ora capivo perché lo consideravano uno con la puzza sotto al naso. Aveva uno strano modo di fare e parlava sempre a voce bassa, una cosa insolita da queste parti. Se ne andava in giro con un'aria spensierata, come se fosse ai giardini pubblici. Sembrava che avesse una corazza invisibile che lo proteggeva dal mondo esterno. E per quel che mi riguarda Andy mi piacque dal primo momento. ('''Red''') {{NDR|voce narrante}}
*Andy aveva ragione: con un giocattolo come quello ci sarebbero voluti almeno seicento anni per scavare un tunnel attraverso il muro.<ref name=evasione>Frase ripresa successivamente da Red, quando narra dell'evasione di Andy.</ref> ('''Red''') {{NDR|voce narrante; vedendo il martello da roccia}}
*Bravo! Più lotti e più mi piace! ('''Bogs Diamond''') {{NDR|mentre tenta di stuprare Andy}}
*Questo governo ti mette le mani sotto la camicia e ti strizza le tette finché non esce sangue. ('''Hadley''')
*Credo che un uomo che lavora all'aperto si senta più uomo se può bere una birra ogni tanto. ('''Andy''') {{NDR|a Hadley}}
*Stavamo lì seduti, il sole ci picchiava sulle spalle e ci sentivamo liberi. Era come se stessimo asfaltando il tetto di casa nostra, eravamo i signori dell'intero creato. Quanto a Andy, rimase tutto il tempo seduto in disparte, con uno strano sorriso stampato in faccia e ci guardava bere le sue birre. [...] Voi potreste pensare che lo fece per ingraziarsi i secondini o magari per farsi qualche amico tra di noi; invece io penso che l'abbia fatto per sentirsi di nuovo come tutti gli altri, anche se solo per poco tempo. ('''Red''') {{NDR|voce narrante}}
*{{Ancora|Salvezza|Non voglio privarti di questo, la salvezza è qui dentro.}} ('''Samuel Norton''') {{NDR|ridando la [[Bibbia]] ad Andy}}
*Quelli {{NDR|del Senato}} conoscono solo tre modi di spendere i soldi dei contribuenti quando si tratta di prigioni: più mura, più celle, più guardie. ('''Samuel Norton''') {{NDR|ad Andy}}
*Io dico che queste mura sono strane: prima le odi, poi ci fai l'abitudine e se passa abbastanza tempo non riesci più a farne a meno: sei istituzionalizzato. [...] È la tua vita che vogliono ed è la tua vita che si prendono. La parte che conta almeno. ('''Red''')
Line 62 ⟶ 63:
*In fondo continui a fare il lavandaio: soldi invece di lenzuola. ('''Red''') {{NDR|a Andy}}
*E così esco dalla porta, capito? E sto portando il televisore così; è vecchio e grosso e non riesco a vedere un accidente. All'improvviso sento la sua voce, "fermo ragazzo! Mani in alto!". E io sto lì immobile con questo catorcio di televisore in mano e la voce mi dice "hai sentito che cosa ho detto, ragazzo?" e io dico "sissignore, ho sentito, ma... ma se lascio cadere quest'affare, lei mi accuserà anche di distruzione di proprietà!" ('''Tommy''')
*In [[prigione]] il tempo scorre lentamente e allora ti inventi qualcosa per passarlo: certa gente colleziona francobolli, altri fanno costruzioni con i fiammiferi. [...] In prigione un uomo deve fare di tutto per tenere la mente occupata.<ref name=evasione/> ('''Red''') {{NDR|voce narrante}}
*Non è finito niente. Niente! Altrimenti te la vedrai molto brutta d'ora in poi: niente più protezione dalle guardie, ti mando via da quell'albergo a camere singole e ti sbatto nella fossa dei sodomiti, sarà come essere violentati da un treno. E la biblioteca? Chiusa. La farò tornare un magazzino pieno di topi. Prepareremo un bel falò con tutti quei libri in cortile, si vedranno le fiamme per chilometri e ci danzeremo intorno come indiani selvaggi. Mi hai capito? Ti sono chiare le mie intenzioni? Ti sembro insensibile, vero? ('''Samuel Norton''') {{NDR|rivolgendosi ad Andy}}
*Certe notti sono interminabili in [[prigione]], quando sei solo nell'oscurità con i tuoi pensieri il tempo si allunga come una lama. Quella fu la notte più lunga della mia vita. ('''Red''') {{NDR|voce narrante}}
 
*Andy era appassionato di [[geologia]], credo che fosse per via della sua natura meticolosa. Le ere glaciali, le derive dei continenti... La geologia non è altro che lo studio della pressione e del tempo, ed è tutto quello che ci vuole: pressione e tempo. ('''Red''') {{NDR|voce narrante}}
 
*In fondo pensateci bene: non capita spesso di osservare le [[scarpa|scarpe]] di una persona. ('''Red''') {{NDR|voce narrante}}
 
*Caro direttore, aveva ragione la salvezza è qui dentro.<ref>Il riferimento è ad una [[#Salvezza|frase precedentemente detta da Norton]]. Andy lascia la sua Bibbia nella cassaforte di Norton con questa dedica sulla prima pagina. Le pagine centrali della Bibbia erano state forate in modo da poter nascondere al loro interno il martello da roccia, Andy allude proprio a questo.</ref> ('''Samuel Norton''') {{NDR|[[ultime parole dai film|ultime parole]] leggendo la dedica sulla Bibbia di Andy}}
 
*Andy Dufresne, che attraversò un fiume di merda e ne uscì fuori pulito e profumato. Andy Dufresne, diretto verso il Pacifico. [...] Noi che lo conoscevamo bene, ne parlavamo spesso, e ne avevamo di cose da raccontare. [...] Certe volte però ero triste pensando che Andy se n'era andato. Ma alcuni [[uccello|uccelli]] non sono fatti per la gabbia, questa è la verità. Sono nati liberi e liberi devono essere. E quando volano via ti si riempie il cuore di gioia perché sai che nessuno avrebbe dovuto rinchiuderli. Anche se il posto in cui vivi diventa all'improvviso grigio e vuoto senza di loro. Il fatto è che il mio amico mi mancava. ('''Red''')
*Per quarant'anni ho chiesto il permesso di pisciare, non mi viene se non lo chiedo. Devo guardare in faccia alla realtà: non riesco ad abituarmi alla vita di fuori. Penso continuamente al modo di farmi togliere la libertà condizionata così magari mi rimandano indietro. È terribile vivere nella paura. Brooks Hatley lo sapeva. Lo sapeva anche troppo bene. Io voglio solo tornare dove le cose hanno un senso... dove non devo avere paura tutto il tempo. Una sola cosa mi trattiene: una promessa che ho fatto a Andy. ('''Red''') {{NDR|voce narrante}}
*"Caro Red, se leggerai questa lettera vorrà dire che sei uscito, e se sei arrivato fin qui, forse hai voglia di andare un po' più lontano. Ricordi il nome della città, vero?" Zijuataneho<ref>Red interrompe nella lettura della lettera di Andy (recitata dalla voce fuori campo di Andy) per ricordare e pronunciare il nome del luogo di cui Andy gli aveva parlato.</ref> "Mi servirebbe un uomo in gamba per aiutarmi nel mio progetto. Spero proprio che tu venga; c'è anche una scacchiera che ti aspetta. Ricorda, Red: la speranza è una cosa buona, forse la migliore delle cose, e le cose buone non muoiono mai. Spero che questa lettera ti trovi, e ti trovi bene. Il tuo amico Andy." ('''Andy''') {{NDR|lettera a Red}}
*"O fai di tutto per vivere, o fai di tutto per morire". Io ho scelto di vivere. E per la seconda volta in vita mia ho commesso un crimine: ho violato la libertà condizionata. Non credo che metteranno dei posti di blocco per questo, non per un vecchio come me. Sono così eccitato che non riesco a stare seduto, ne a concentrarmi su qualcosa. Credo sia l'emozione che solo un uomo libero può provare. Un uomo libero all'inizio di un lungo viaggio la cui conclusione è incerta. Spero di farcela ad attraversare il confine. Spero di incontrare il mio amico e stringergli la mano. Spero che il [[Oceano Pacifico|Pacifico]] sia azzurro come nei miei sogni. Spero. ('''Red''')
*Così anche Red
*Caro Red, se leggerai questa lettera vorrà dire che sei uscito, e se sei arrivato fin qui, forse hai voglia di andare un po' più lontano. Ricordi il nome della città, vero? Zijuataneho. Mi servirebbe un uomo in gamba per aiutarmi nel mio progetto. Spero proprio che tu venga; c'è anche una scacchiera che ti aspetta. Ricorda, Red: la speranza è una cosa buona, forse la migliore delle cose, e le cose buone non muoiono mai. Spero che questa lettera ti trovi, e ti trovi bene. Il tuo amico Andy. ('''Andy''') {{NDR|lettera a Red}}
:''So was Red''<ref>Red era stato alloggiato nella stessa casa in cui si era suicidato Brooks e, prima di partire, scrive questa frase proprio accanto a quella lasciata da Brooks: «''Brooks was here''» («Brooks è stato qui»).</ref> ('''scritta sul muro''') {{NDR|fatta da Red poco prima di partire}}
 
==Dialoghi==
{{cronologico}}
*'''Skeet''': Ciao Red. Come va? <br /> '''Red''': Un altro giorno, la stessa merda.
 
Line 102 ⟶ 105:
*'''Tommy''': Direttore?<br />'''Samuel Norton''': Tommy! Tommy, devo chiederti di non parlare con nessuno della nostra conversazione. Eh, non è un caso se ti ho fatto venire qui. Oh... {{NDR|offre a Tommy una sigaretta e da accendere}} Abbiamo un grosso problema. Credo che tu te ne sia reso conto.<br />'''Tommy''': Sissignore. La capisco perfettamente.<br />'''Samuel Norton''': Ti assicuro, figliolo, che questa è una cosa a cui penso in continuazione. La notte non riesco a dormire, è così, davvero. La cosa giusta da fare... certe volte... è difficile capire quale sia. Mi comprendi? Ho bisogno del tuo aiuto. Devo prendere una decisione ma non lo posso fare finché mi resta l'ombra di un dubbio. Devo sapere se quello che hai detto a Dufresne è la verità.<br />'''Tommy''': Sissignore. È la verità.<br />'''Samuel Norton''': E sei pronto a ripeterlo davanti al giudice e alla corte, ponendo la tua mano destra sulla Bibbia e giurando di dire il vero dinnanzi all'Onnipotente?<br />'''Tommy''' {{NDR|[[ultime parole dai film|ultime parole]]}}: Me ne dia l'opportunità, signore!<br /> '''Samuel Norton''': Mmm, è quello che pensavo. {{NDR|butta la sigaretta e la pesta, poi guarda in alto, dando così il segnale al Capitano Hadley di sparare a Tommy dalla torre di guardia, ammazzandolo}}
 
*'''Andy''': Mia moglie mi diceva sempre che ero un uomo difficile... un libro chiuso. Si lamentava continuamente. Era bellissima. Dio, quanto la amavo! Solo che non riuscivo a dimostrarglielo. L'ho uccisa io, Red! Non ho premuto il grilletto, ma l'ho tenuta lontana ed è per questo che è morta: per colpa mia, per come sono io.<br />'''Red''' {{NDR|si siede per terra accanto a Andy}}: Sì, ma non puoi considerarti un assassino. Un cattivo marito forse. Puoi sentirti in colpa se vuoi, ma non hai premuto il grilletto.<br />'''Andy ''': No, infatti. È stato un altro ad ammazzarla e sono finito io qui dentro. Mmh, questione di sfortuna!<br />'''Red''': Già.<br />'''Andy ''': La [[sfortuna]] vola nell'aria e ogni tanto piomba su qualcuno; è toccato a me quella volta. Mi trovavo lì e mi ha beccato! Ah... quello che non mi aspettavo è che la tempesta potesse durare così a lungo. Tu credi che uscirai mai da qui?<br />'''Red''': Io? Sì... un giorno quando avrò una lunga barba bianca e qualche rotella fuori uso nel cervello mi lasceranno andare.<br />'''Andy ''': Sai io dove andrei? A [[Zihuatanejo]]!<br />'''Red''': Zihu... cosa?<br />'''Andy ''': Zihuatanejo. È nel Messico, un piccolo porto sull'Oceano Pacifico. Sai che dicono del [[Oceano Pacifico|Pacifico]] i messicani?<br />'''Red''': No.<br />'''Andy''': Dicono che non ha memoria. È lì che voglio vivere il resto della mia vita: in un posto caldo senza memoria. Voglio aprire un piccolo hotel, davanti alla spiaggia, prendere una vecchia barca senza valore e rimetterla a nuovo e farla usare ai clienti che vogliono pescare.<br /> '''Red''': Mm... Zihuatanejo.<br />'''Andy ''': In un posto così ho bisogno di uno a cui piace far felice gli altri. {{NDR|volge lo sguardo a Red}}<br />'''Red''': Non credo che ci riuscirei fuori di qui, Andy. Insomma... qui ho passato gran parte della mia vita. Sono istituzionalizzato ormai, proprio come Brooks.<br />'''Andy''': Secondo me ti sottovaluti.<br />'''Red''': No, io non credo. Vedi, qui dentro io sono quello che... che ti procura le cose ma... fuori basta andare in giro per negozi. Non è vero che hai bisogno di me. L'Oceano Pacifico... che cazzo, chi ci sa convivere con una cosa così grande?<br />'''Andy''': A me non fa paura! Non ho ucciso mia moglie e non ho ucciso il suo amante... e qualunque errore abbia commesso ho pagato più del dovuto. L'albergo, la barca... non sto chiedendo troppo mi sembra.<br />'''Red''': Secondo me tu così ti fai del male, Andy. Questo è un sogno irrealizzabile. Insomma il Messico è più lontano della luna, tu sei qui, così stanno le cose.<br /> '''Andy''': Sì, hai ragione; le cose stanno così. Il Messico è lontano e io sono qui dentro. Alla fine la scelta è molto semplice, davvero: {{Ancora|vivere|o fai di tutto per [[vita e morte|vivere]]... o fai di tutto per [[vita e morte|morire]].}} {{NDR|Andy si alza da terra e fa per andarsene}}<br />'''Red''': Andy!<br />'''Andy''' {{NDR|fermandosi}}: Red... se uscirai mai di qui fammi un favore.<br />'''Red''' {{NDR|alzandosi}}: Certo, Andy. Qualunque cosa.<br />'''Andy''': C'è un piccolo campo vicino a Buxton. Sai dov'è Buxton?<br />'''Red''': Certo, ma... ci sono un sacco di campi laggiù.<br />'''Andy''': Ce n'è uno in particolare che ha un lungo muro di pietra e una grande quercia sul lato nord. Sembra uscito da una poesia di [[Robert Frost]]. È lì che ho chiesto a mia moglie di sposarmi; eravamo lì per un picnic, abbiamo fatto l'amore sotto la quercia. Io gliel'ho chiesto e lei ha detto sì. {{NDR|si avvicina convinto a Red}} Devi promettermi, Red, che se mai uscirai da qui cercherai quel posto.<br />'''Red''': Mm.<br />'''Andy''': Alla base del muro troverai una pietra che non ha niente a che fare con un campo del Maine. È un grosso pezzo... di roccia vulcanica nera. Se scaverai sotto quella pietra, troverai una cosa.<br />'''Red''': Di che si tratta? Cos'hai messo là sotto?<br />'''Andy''': Se proprio lo vuoi sapere... Vacci!
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
*'''Responsabile della riabilitazione''': Ellis Boyd Redding, lei è stato condannato all'ergastolo nel 1927. Dopo 40 quarant'anni si sente riabilitato? <br /> '''Red''': Riabilitato?... Dunque, mi lasci pensare. A dire il vero, non so cosa significa questa parola. <br /> '''Responsabile della riabilitazione''': Be', vuol dire essere pronti a rientrare nella società e contribuire... <br /> '''Red''': Lo so cosa signifcasignifica per lei, figliolo. Ma per me è solo una parola vuota. Una parola inventata dai politici, in modo che un giovane come lei possa indossare un vestito, una cravatta, e avere un lavoro. Che cosa volete sapere? Se mi dispiace per quello che ho fatto? <br /> '''Responsabile della riabilitazione''': Sì, certo. <br /> '''Red''': Non passa un solo giorno senza che io provi rimorso. Non perché sono chiuso qui dentro o perché voi pensate che dovrei. Mi guardo indietro e rivedo com'ero allora. Un giovane, stupido ragazzo che ha commesso un crimine terribile. Vorrei parlare con lui. Vorrei cercare di farlo ragionare, spiegargli come stanno le cose. Ma non posso. Quel ragazzo se n'è andato da tanto, e questo vecchio è tutto quello che rimane. E nessuno può farci niente. Riabilitato? Non significa un cazzo. Quindi scriva pure quello che vuole nelle sue scartoffie, figliolo, e non mi faccia perdere altro tempo. Perché, a diredirle la verità, non me ne frega niente.
 
==[[Explicit]]==
*'''Responsabile della riabilitazione''': Ellis Boyd Redding, lei è stato condannato all'ergastolo nel 1927. Dopo 40 anni si sente riabilitato? <br /> '''Red''': Riabilitato?...Dunque, mi lasci pensare. A dire il vero, non so cosa significa questa parola. <br /> '''Responsabile della riabilitazione''': Be', vuol dire essere pronti a rientrare nella società e contribuire... <br /> '''Red''': Lo so cosa signifca per lei, figliolo. Ma per me è solo una parola vuota. Una parola inventata dai politici, in modo che un giovane come lei possa indossare un vestito, una cravatta, e avere un lavoro. Che cosa volete sapere? Se mi dispiace per quello che ho fatto? <br /> '''Responsabile della riabilitazione''': Sì, certo. <br /> '''Red''': Non passa un solo giorno senza che io provi rimorso. Non perché sono chiuso qui dentro o perché voi pensate che dovrei. Mi guardo indietro e rivedo com'ero allora. Un giovane, stupido ragazzo che ha commesso un crimine terribile. Vorrei parlare con lui. Vorrei cercare di farlo ragionare, spiegargli come stanno le cose. Ma non posso. Quel ragazzo se n'è andato da tanto, e questo vecchio è tutto quello che rimane. E nessuno può farci niente. Riabilitato? Non significa un cazzo. Quindi scriva pure quello che vuole nelle sue scartoffie, figliolo, e non mi faccia perdere altro tempo. Perché, a dire la verità, non me ne frega niente.
{{explicit film}}
*"O fai di tutto per vivere, o fai di tutto per morire".<ref>Riprendendo [[#Vivere|una frase pronunciata in precedenza da Andy]]</ref> Io ho scelto di vivere. E per la seconda volta in vita mia ho commesso un crimine: ho violato la libertà condizionata. Non credo che metteranno dei posti di blocco per questo, non per un vecchio come me. Sono così eccitato che non riesco a stare seduto, ne a concentrarmi su qualcosa. Credo sia l'emozione che solo un uomo libero può provare. Un uomo libero all'inizio di un lungo viaggio la cui conclusione è incerta. Spero di farcela ad attraversare il confine. Spero di incontrare il mio amico e stringergli la mano. Spero che il [[Oceano Pacifico|Pacifico]] sia azzurro come nei miei sogni. Spero. ('''Red''') {{NDR|voce narrante}}
 
==Citazioni su ''Le ali della libertà''==