Rudi Dornbusch: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Nessun oggetto della modifica
wikifico
Riga 1:
'''Rudiger "Rudi" Dornbusch''' (1942 – 2002), economista tedesco.
 
==Citazioni di Rudi Dornbusch==
*Lo scenario più probabile è che l'[[Unione economica e monetaria dell'Unione europea|UEM]] si farà ma non porrà fine alle difficoltà valutarie dell'[[Europa]] né risolverà i suoi problemi.<ref>Da ''Euro Fantasies'', Foreign Affairs, vol. 75, n. 5, settembre/ottobre 1996 – Pag. 113: ''The most likely scenario is that EMU will occur but will neither end Europe’s currency troubles nor solve its prosperity problems.''</ref>
*Una volta entrata l'[[Italia]], con una valuta sopravvalutata {{NDR|l'[[euro]]}}, si troverà di nuovo alle corde, come nel 1992, quando venne attaccata la lira.<ref> Da ''Euro Fantasies'', Foreign Affairs, vol. 75, n. 5, settembre/ottobre 1996 – Pag. 115: ''Once Italy is in, with an appreciated currency, the country will soon be back on the ropes, just as in 1992, when the currency came under attack.''</ref>
:''The most likely scenario is that EMU will occur but will neither end Europe's currency troubles nor solve its prosperity problems.''<ref>{{en}} Da ''Euro Fantasies'', Foreign Affairs, vol. 75, n. 5, settembre/ottobre 1996, p. 113.</ref>
*La critica più seria all'UEM è che abolendo gli aggiustamenti del tasso di cambio trasferisce al mercato del lavoro il compito di adeguare la competitività e i prezzi relativi... diventeranno preponderanti recessione, disoccupazione (e pressioni sulla BCE affinché inflazioni l'economia).<ref>Da ''Euro Fantasies'', Foreign Affairs, vol. 75, n. 5, settembre/ottobre 1996 – Pag. 120: ''The most serious criticism of EMU is that by abandoning exchange rate adjustments it transfers to the labor market the task of adjusting for competitiveness and relative prices... losses in output and employment (and pressure on the European central bank to inflate) will predominate.''</ref>
*Una volta entrata l'[[Italia]], con una valuta sopravvalutata {{NDR|l'[[euro]]}}, si troverà di nuovo alle corde, come nel 1992, quando venne attaccata la lira.
*Gli italiani sognano che la [[Banca centrale europea|BCE]] renderà la loro vita più facile di quanto faccia ora la Bundesbank... [ma] è certo che la nuova banca centrale si proporrà fin dall'inizio come continuazione diretta della banca centrale tedesca.<ref>Da ''Euro Fantasies'', Foreign Affairs, vol. 75, n. 5, settembre/ottobre 1996 – Pag. 121: ''Italians dream that the Ecb will make their life easier than the Bundesbank does now... The new central bank is certain to establish itself at the outset as a direct continuation of the German central bank.''</ref>
*Se:''Once fosseItaly maiis in, esistitawith unaan cattivaappreciated ideacurrency, questathe ècountry l'UEMwill soon be back on the ropes, just as in 1992, when the currency came under attack.''<ref>{{en}} Da ''Euro Fantasies'', Foreign Affairs, vol. 75, n. 5, settembre/ottobre 1996, – Pagp. 124: ''If there was ever a bad idea, EMU it is115.''</ref>
*La critica più seria all'UEM è che abolendo gli aggiustamenti del tasso di cambio trasferisce al mercato del lavoro il compito di adeguare la competitività e i prezzi relativi... diventeranno preponderanti recessione, disoccupazione (e pressioni sulla BCE affinché inflazioni l'economia).<ref>Da ''Euro Fantasies'', Foreign Affairs, vol. 75, n. 5, settembre/ottobre 1996 – Pag. 120: ''The most serious criticism of EMU is that by abandoning exchange rate adjustments it transfers to the labor market the task of adjusting for competitiveness and relative prices... losses in output and employment (and pressure on the European central bank to inflate) will predominate.''</ref>
*Quando si scrive per un pubblico generico non bisogna cominciare dicendo: «Prendiamo un’economia piccola e aperta…». Bisogna dire: «In Belgio…»<ref>Da ''Perché sarò ancora un economista militante'', di [[Paul Krugman]], 19 febbraio 2017, Il Sole 24 Ore.</ref>.
:''The most serious criticism of EMU is that by abandoning exchange rate adjustments it transfers to the labor market the task of adjusting for competitiveness and relative prices... losses in output and employment (and pressure on the European central bank to inflate) will predominate.''<ref>{{en}} Da ''Euro Fantasies'', Foreign Affairs, vol. 75, n. 5, settembre/ottobre 1996, p. 120.</ref>
*Gli italiani sognano che la [[Banca centrale europea|BCE]] renderà la loro vita più facile di quanto faccia ora la Bundesbank... [ma] è certo che la nuova banca centrale si proporrà fin dall'inizio come continuazione diretta della banca centrale tedesca.<ref>Da ''Euro Fantasies'', Foreign Affairs, vol. 75, n. 5, settembre/ottobre 1996 – Pag. 121: ''Italians dream that the Ecb will make their life easier than the Bundesbank does now... The new central bank is certain to establish itself at the outset as a direct continuation of the German central bank.''</ref>
:''Italians dream that the Ecb will make their life easier than the Bundesbank does now... The new central bank is certain to establish itself at the outset as a direct continuation of the German central bank.''<ref>Da ''Euro Fantasies'', Foreign Affairs, vol. 75, n. 5, settembre/ottobre 1996, p. 121.</ref>
*Se fosse mai esistita una cattiva idea, questa è l'UEM.<ref>Da ''Euro Fantasies'', Foreign Affairs, vol. 75, n. 5, settembre/ottobre 1996, p. 124.</ref>
*Quando si scrive per un pubblico generico non bisogna cominciare dicendo: «Prendiamo un’economiaun'economia piccola e aperta…aperta...». Bisogna dire: «In Belgio…Belgio...»<ref>DaCitato in [[Paul Krugman]], ''Perché sarò ancora un economista militante'', di''Il [[PaulSole Krugman]]24 Ore'', 19 febbraio 2017, Il Sole 24 Ore.</ref>.
 
==Note==
Line 12 ⟶ 17:
 
==Altri progetti==
{{ip|winterprogetto}}
 
{{DEFAULTSORT: Dornbusch, Rudiger}}
 
[[Categoria:Economisti tedeschi]]