Simon and Garfunkel: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
KkyBot (discussione | contributi)
m fix, vedi Speciale:Diff/764478 using AWB
Riga 13:
*''E la gente s'inchinò a pregare | il dio di neon che s'era fatta. | E il segno lampeggiò il suo ammonimento | nelle parole che stava formando, | e i segni dissero: "Le parole dei profeti | sono scritte sui muri del metrò e negli atri dei caseggiati". | E sussurrarono nei Suoni del Silenzio.''
:''And the people bowed and prayed | To the neon god they made. | And the sign flashed out its warning | In the words that it was forming, | And the signs said: "The words of the prophets | Are written on the subway walls and tenement halls". | And whisper'd in the Sounds of Silence.'' (da ''The Sound of Silence'', n. 1)
*''Aprile, lei verrà | quando i torrenti saranno pieni di pioggia | Maggio, lei resterà | riposando nuovamente tra le mie braccia | Giugno lei cambierà tono | in camminate senza sosta vagherà nella notte | Luglio volerà | senza avvertire della sua partenza | Agosto, dovrà morire | i venti autunnali soffiano freddi e umidi | Settembre mi ricorderò | di un amore una volta nuovo e adesso invecchiato''
:''April, comes she will | when streams are ripe and swelled with rain | May, she will stay | resting in my arms again | June, she'll change her tune | in restless walks she'll prowl the night |July, she will fly | and give no warning to her flight | August, die she must | the autumn winds blow chilly and cold | September, I'll remember | a love once new has now grown old'' (da ''April Come She Will'', n.9)
 
=== ''Parsley, Sage, Rosemary and Thyme'' ===