Angelo Maria Ripellino: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
SamoaBot (discussione | contributi)
m Bot: migrazione automatica di 1 collegamento interwiki a Wikidata: d:Q506016
mNessun oggetto della modifica
Riga 1:
'''Angelo Maria Ripellino''' (1923 – 1978), traduttore, poeta e slavista italiano.
==Citazioni di Angelo Maria Ripellino==
*''[[Vivere]] è stare svegli | e concedersi agli altri, | dare di sé sempre il meglio | e non essere scaltri. | Vivere è amare la vita | coi suoi funerali e i suoi balli, | trovare favole e miti | nelle vicende più squallide... (da''<ref>Da ''Poesie'', p. 21).</ref>
*E ancor oggi, se andate in un piovoso tramonto d'autunno alla periferia di Leningrado, vi sembrerà di trovarvi la luce e le immagini delle strofe [[Aleksandr Aleksandrovič Blok|blokiane]]. Quel sentore palustre, quella natura malinconica e singhiozzante, quel gocciolìo che cancella i contorni degli uomini. <ref>Citato in Valerio Magrelli, ''Prefazione'', in Aleksandr Blok, ''Poesie'', Guanda, 2000.</ref>
*{{NDR|Su [[Aleksandr Aleksandrovič Blok]]}} La materia di questi suoi versi è un fitto tessuto di nebbia, da cui si profilano, sotto improvvisi bagliori di gelida luce, evanescenti scenari boreali, sconfinate pianure seleniche, mute distese sonnolente, pervase di languidezza, di morbida malinconia. Il mondo è intravisto come attraverso un diffusore che appanni e renda fluttuanti e senza contorni paesaggi e figure. [...] La poesia di Blok «registra», come una sottilissima membrana, trame impalpabili di confusi presagi, echi di arcaichi fruscii, palpiti di abissali lontananze. <ref name=Ripellino>Da ''Studio introduttivo'', in Aleksandr Blok, ''Poesie'', Guanda, 2000.</ref>
*{{NDR|Sui ''Versi della bellissima dama'' di [[Aleksandr Aleksandrovič Blok|Blok]]}} I vaporosi paesaggi di queste poesie, soffusi di trasognata tenerezza, somigliano a quelli dei quadri sacri di Nesterov, a cui Blok sembra attingere anche le frequenti metafore di vita monastica. <ref name=Ripellino/>
*La poesia blokiana si sviluppa dunque come un romanzo lirico, incentrato sulla figura reale del poeta. Un romanzo folto di contrasti e di antitesi, il cui eroe si trasforma da cavaliere in pagliaccio, da paladino teologico in cliente di bettole, pencolando fra il misticismo e la perdizione. <ref name=Ripellino/>
 
==[[Explicit]] di ''Praga magica''==
Riga 17:
 
==Altri progetti==
{{interprogetto|w}}
 
[[Categoria{{DEFAULTSORT:Poeti italiani|Ripellino, Angelo Maria]]}}
[[Categoria:Poeti italiani]]
[[Categoria:Traduttori italiani]]