Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Riga 248:
{{rientro}} Per Baudelaire, non saprei. Immagino tu ti riferisca a ''I fiori del male'': probabilmente nelle edizioni adoperate le poesie non sono in corsivo. Il problema maggiore è però che alcune citazioni non riportano l'edizione. In questi casi, che sono diciamo così, "casi datati", lasciamo perdere, nella speranza che arrivi un volenteroso contributore che si prenda cura della voce e sistemi il tutto.<br />--[[Utente:DonatoD|DonatoD]] ([[Discussioni utente:DonatoD|scrivimi]]) 21:30, 27 set 2016 (CEST)
::Ti sbagli. Alcuni traduttori non versificano nel tradurre, ma riportano in prosa (vedi ''[[Odissea]]'' per esempio); in questi casi il corsivo non si usa a meno che non lo usi anche il traduttore.<br />--[[Utente:DonatoD|DonatoD]] ([[Discussioni utente:DonatoD|scrivimi]]) 21:46, 27 set 2016 (CEST)
:::La regola è quella. Se hai dubbi, chiedi a un altro amministratore. Se non sei d'accordo con la regola, apri una discussione per proporre di modificare la regola. Infine, non spetta a te (a noi) stabilire se un editore o un traduttore siano "negligenti". Buonanotte.<br />--[[Utente:DonatoD|DonatoD]] ([[Discussioni utente:DonatoD|scrivimi]]) 21:58, 27 set 2016 (CEST)