Casablanca: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
m minuzie
Nessun oggetto della modifica
Riga 55:
*Colpi di [[cannone]]! O è il mio cuore che batte? ('''Ilsa''') {{NDR|a Rick}}
*Se tu restassi, un giorno saresti presa dal rimorso. Non oggi, forse nemmeno domani, ma presto o tardi e per tutta la vita. ('''Rick''') {{NDR|a Ilsa}}
*Alla tua salute, bambina.<ref>Nell'originale inglese la battuta di Rick ricorre quattro volte ed è stata tradotta in italiano in quattro diversi modi a seconda delle circostanze. Nei tre brindisi tra Rick e Ilsa rispettivamente nell'appartamento di Rick a Parigi, nel locale La Belle Aurore a Montmartre e nell'appartamento di Rick a Casablanca è stata tradotta con «Alla vostra salute, bambina», «Alla tua salute, bambina» e «Lo farò per te, bambina», mentre nella scena di addio all'aeroporto è stata tradotta con «Buona fortuna, bambina».</ref> ('''Rick''')
*Alla tua salute, bambina. ('''Rick''')
:''Here's looking at you, kid.''<ref>5° posto nelle ''[[w:AFI's 100 Years... 100 Movie Quotes|AFI's 100 Years... 100 Movie Quotes]]''.</ref>
*Louis, credo che questo sia l'inizio di una bella amicizia. ('''Rick''')