Differenze tra le versioni di "I Simpson (terza stagione)"

Etichette: Modifica da mobile Modifica da web per mobile
*{{NDR|Negli anni ottanta}}<br>'''Homer''': Marge, sei bella quanto la Principessa Leila e intelligente quanto uno Jedi!<br>'''Marge''': Adulatore!
*{{NDR|Negli anni ottanta. Homer e Marge cantano ''"You Light Up My Life'' di [[Debby Boone]]}}<br>'''Marge''': la nostra canzone...<br>'''Homer''': Scommetto che quel signore a cui è dedicata la canzone è impazzito di gioia.<br>'''Marge''': A dire la verità stava cantando di Dio...<br>'''Homer''': Be', lui è sempre pazzo di... No, lui è sempre incavolato.
*{{NDR|Negli anni ottanta}}<br>'''Dr. Hibbert''': Bene, bene, signorina Bouvier. Credo che abbiamo scoperto le ragioni del suo vomito tanto frequente. {{NDR|a Homer}} Congratulazioni!<br>'''Homer''': D'oh{{NDR|preoccupato}} NO!<br>['''Paziente''': {{NDR|sente l'eco di Homer}} Poveraccio...]<br>'''Dr. Hibbert''': Forse questo opuscolo si dimostrerà utile. {{NDR|Le porge un opuscolo intitolato "So You've Ruined Your Life" ("Così ti sei rovinata la vita")}}<ref>È la medesima scena, leggermente variata, andata in onda nell'episodio della seconda stagione ''[[I Simpson (seconda stagione)#Episodio 12, Come eravamo|Come eravamo]]''.</ref>
*{{NDR|Negli anni ottanta}}<br>'''AbeAbraham''': Figliolo, devi sposare quella ragazza!<br>'''Homer''': Perché sarebbe un gesto d'onore?<br>'''AbeAbraham''': No, perché non sapresti fare di meglio! {{NDR|fa una breve risata}} Che briccone fortunato! Il pesce è saltato dritto nella barca: non devi fare altro che dargli una mazzata con il remo! {{NDR|fa un'altra breve risata}}
*{{NDR|Negli anni ottanta, guardando il panorama serale di Spriengfield dall'auto}}<br>'''Homer''': Marge, c'è una cosa che voglio chiederti, ma ho paura perché se mi dici di no, la cosa mi distruggerà e farà di me un criminale.<br>'''Marge''': Be', non ti ho detto di no ultimamente, non ti pare?<br>'''Homer''': Marge, io... maledizione, dov'è quel cartoncino?!<br>'''Marge''': Quale cartoncino?<br>'''Homer''': Be', io ho scritto quello che dovevo dirti su un cartoncino. Stupido coso, dev'essermi caduto dalla tasca! {{NDR|si dimena per raggiungere il sedile posteriore}}<br>'''Marge''': È questo qui?<br>'''Homer''': Cosa dice?<br>'''Marge''': "Marge, dal momento che ti ho vista non ho desiderato stare con nessun'altra. Non ho molto da offrirti tranne tutto il mio amore. Vuoi sposarmi?"<br>'''Homer''': È proprio quello. Da qua.<br>'''Marge''': Oh, Homer. Questo è il più bel momento della mia vita...<br>{{NDR|Intanto Homer è incastrato sotto sopra tra i sedili}}<br>'''Homer''': Allora, vuoi sposarmi?<br>'''Marge''': Sì!<br>'''Homer''': Yuhuuu! Evviva, mi sposo! Alla faccia vostra gente! {{NDR|[[proposte di matrimonio dalle serie televisive|proposta di matrmonio]]}}
*{{NDR|Negli anni ottanta, scegliendo il nome per Bart}}<br>'''Marge''': Se dovesse nascere maschio che ne dici di chiamarlo Jay?<br>'''Homer''': Marge, non possiamo! Tutti i ragazzi lo chiamerebbero Jay Gay!<br>'''Marge''': Be'...che ne dici di Tommaso?<br>'''Homer''': Lo chiamerebbero Tommaso Ficcanaso!<br>'''Marge''': Leo?<br>'''Homer''': Babbeo!<br>'''Marge''': Peter?<br>'''Homer''': Peto!<br>'''Marge''': Marco?<br>'''Homer''': Muco!<br>'''Marge''': Che ne dici di Bart?<br>'''Homer''': Vediamo un po'... Bart, Dart, Carc, Dark... No, non ci vedo niente di male.
Utente anonimo