Esiodo: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Nessun oggetto della modifica
Nessun oggetto della modifica
Riga 16:
*Tale legge, infatti, il Cronide (Zeus) ha dato agli uomini: che i pesci, le fiere e gli uccelli volanti si divorino tra di loro, perché non hanno [[giustizia]]; agli uomini, invece, ha dato la giustizia. (vv. 276-280<ref>Citato nell'introduzione di Alessandra Borgia a [[Plutarco]], ''I dispiaceri della carne. Perì sarcophagìas'', Stampa alternativa, Roma, 1995, p. 6. ISBN 88-7226-269-0</ref>)
*''Chi della [[donna]] si fida si fida dei ladri''. (v. 375; 2007)
*''Semina il [[maggese]] quando la terra è ancora leggera; | rivoltalo a primavera: e l'estate, al suo ritorno, non t'indurrà in inganno; | il maggese protegge dai mali ed acquieta i fanciulli.'' (vv. 462-464; 1994)
 
==''Teogonia''==
Line 40 ⟶ 41:
==Bibliografia==
*Esiodo, ''Le opere e i giorni'', traduzione di Lodovico Magugliani, Rizzoli, 1988.
*Esiodo, ''Le opere e i giorni'', traduzione di Virgilio Costa, Studio Tesi, Pordenone, 1994. ISBN 88-7692-254-7
*Esiodo, ''Opere'', traduzione di Graziano Arrighetti, Mondadori, 2007.
*Esiodo, ''Teogonia'', traduzione di Francesco Gargiulo, Rizzoli, 1959.