Differenze tra le versioni di "Lo squalo (film)"

specifico il tipo di nodo. cfr. https://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Wikipedia:Oracolo&diff=prev&oldid=82333117
m (trascrizione secondo il doppiaggio di tutte le altre citazioni)
(specifico il tipo di nodo. cfr. https://it.wikipedia.org/w/index.php?title=Wikipedia:Oracolo&diff=prev&oldid=82333117)
*{{NDR|A Martin}} Ehi, capo! Dacci un taglio o ti lascio a terra! E tu, mangia cartucce, impara che la prua è davanti e la poppa è dietro, o ti metto il culo in cornice su uno di quegli oblò! Su, forza capo! Questo non è un picnic di boy scout! Ah, ti sei messo le galosce? {{NDR|improvvisando un [[epitaffi dai film|epitaffio]], in tono goliardico}} "Qui giace il corpo di Mary Shoegray, morta all'età d'anni centosei. Fino a quindic'anni rimase illibata, ma dall'ora in poi non si è più fermata!"<ref>Nella versione originale in inglese: «Here lies the body of Mary Lee, died at the age of 103. For 15 years she kept her virginity, not a bad record for this vicinity.»</ref> Coraggio poliziotto, allacciati la cintura di sicurezza! E quando vedi lo squalo non te la fare sotto! ('''Quint''')
*Hai portato a bordo un sacco di bella roba, signor Hooper. Ma non so cosa se ne farà quella carogna di squalo, magari se la mangerà. Un giorno ne ho visto uno mangiare una sedia a dondolo! ('''Quint''')
*Attento, eh? L'anguilla viene fuori dalla caverna, rientra nel buco, riesce dal buco, e rientra nella caverna. ('''Quint''') {{NDR|mentre spiega a Brody come fare ununa nodo[[gassa d'amante]]}}
*Cristo... È andato sotto. È andato sotto la barca, deve'essere sotto la barca! È troppo facile. È furbo il bastardo, è andato sotto la barca! ('''Quint''')
*Ci serve una barca più grossa. ('''Martin''') {{NDR|a Quint, dopo aver visto le dimensioni dello squalo}}
14 388

contributi