I Simpson (undicesima stagione): differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Riga 45:
*'''Homer''' {{NDR|strofinandosi nella vasca}}: Ahimè infelice! Sono un maialazzo, puzzo ancora di fallimento!<br />'''Lisa''': Papà, mi dispiace che al direttore non sia piaciuta la tua recensione, ti aiuto io a scriverne un'altra, se ti sbrighi a farmi usare il bagno!<br />'''Homer''' {{NDR|strofinandosi ancora di più}}: Sono molto maialazzo, sono molto maialazzo!
 
*'''Homer''': Poi hanno questa dolce mousse al cioccolato... insomma, l'unica parola per definirla è... {{NDR|fa un'espressione di pura libidine sbavando}}<br>'''Lisa''': Mh, come diciamo noi l'equivalente di... {{NDR|imita l'espressione di Homer}} Direi... "trascendentale"!
Direi... "trascendentale"!
 
*Se si dovesse muovere qualcosa è solo per la freschezza! ('''Capitano McCallister''') {{NDR|servendo un misto di pesce infestato dagli insetti}}
Line 54 ⟶ 53:
*'''Lisa''': Wow, il mio primo articolo pubblicato! Uh, anche se purtroppo è firmato da qualcun altro...<br>'''Homer''': Benvenuta nel mondo umiliante degli scrittori di professione!
 
*{{NDR|Guardando gli oggetti di scena esposti al Planet Springfield<ref>{{Cfr}}Parodia del franchising [[:w:en:Planet Hollywood|Planet Hollywood]].</ref>}}<br>'''Homer''': Uh, c'è il bricco del film ''[[Heartbeeps|Batticuore]]''!<br>'''Lisa''': E c'è il bastone del film ''[[Quarto potere]]''! Un momento... non c'era nessun bastone in ''Quarto potere''!<br>'''Bart''': Ed ecco quell'orribile copione de ''[[Il rompiscatole]]''!<br>'''Homer''': Fammi vedere! {{NDR|afferra il copione e lo straccia}} Stupido copione! Hai quasi distrutto la carriera di [[Jim Carrey]]! Brutto, brutto bagarospaccio!
 
*'''Attore''': Milord, le vostre figliole, Gonaryl, Gregan e Cornelia!<br />'''Krusty''': Cos'è questa, la gioiosa vecchia Inghilterra o ''[[Charlie's Angels]]''? {{NDR|il pubblico non ride}} Siate spiritosi, è una commedia!<br />'''Attore''': Non lo è!<br />'''Krusty''': Non lo è?! Aww...<br>'''Homer''': Questa zuppa di piselli è tanto fiacca quanto e più della recitazione che è sbrodolata.
Line 68 ⟶ 67:
*'''Akira''': Lo facciamo fuori al Festival del sapore di Springfield. Faremo mangiare Homer a crepapelle e quando sarà sazio avrà il suo delizioso, irripetibile dessert. L'ultimo della sua vita.<br />'''Ristoratore francese''': Questo sarà l'ultimo bignè di quel maiale di Homer Simpson.<br />'''Ristoratore''': Cosa?! Volete ammazzarlo con una pastarella? Ho visto quell'uomo papparsi perfino una ciotola di monete!
 
*'''Ristoratore francese''': QustoQuesto bignè ha un milione di calorie. Tredici chili di burro, per centimetro quadrato. Ricoperto di uno strato talmente scuro di cioccolato da non far penetrare un filo di luce.<br />'''Akira''': Oh, sì, morte da cioccolata.<br />'''Ristoratore francese''': E da veleno. Ce ne metterò un po'.
 
*{{NDR|Mangiando allo stand di Luigi}} Pedestre... insipido... {{NDR|Luigi sta per togliergli il piatto}} Non ho detto basta! ('''Homer''')