Charles Dickens: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
→‎Racconto di due città: +explicit, +nota
→‎Il circolo Pickwick: comincio a sistemare
Riga 90:
===Citazioni===
*Ben di rado i grandi uomini sono molto scrupolosi nella cura della persona. ([[s:Il Circolo Pickwick/Capitolo 2|cap. 2]])
*Pochi momenti vi sono nella vita di un uomo, nei quali sia così ridevole il suo imbarazzo e così scarsa in altri la commiserazione, come quando egli si trova ad inseguire il suo cappello. È indispensabile, in questa operazione del ricuperare un cappello volato via, una forte dose di freddezza e un grado speciale di giudizio. Non bisogna essere frettoloso, nè precipitarvisi sopra; nè d'altra parte si deve cadere nell'estremo contrario e rischiare di perderlo a dirittura. Il miglior mezzo è questo: di tener dietro dolcemente all'oggetto che si ha in mira, di essere vigile e cauto, di attendere il destro, avanzarlo di qualche passo, far poi una subita diversione, afferrarlo, e cacciarselo in capo solidamente: e tutto questo, sorridendo sempre con una certa grazia, come se la cosa vi paresse il giuoco più piacevole di questo mondo. ([https[s:Il Circolo Pickwick//itCapitolo 4|cap.wikisource.org/wiki/Il_Circolo_Pickwick/Capitolo_4 IV4]])
*È finita e non c'è più nulla da fare, e questa è già una consolazione, come dicono in Turchia quando tagliano la testa dell'uomo sbagliato.
*Il [[badminton|volano]] è un bel gioco, quando lei non è il volano e due avvocati la racchetta, nel qual caso diviene troppo energico per essere piacevole. (2008)
*"In queste occasioni è sempre meglio fare quello che fa la folla". "Ma supponi che ci siano due folle", suggerì Snodgrass. "Urla quello che sta urlando la folla più grossa", replicò Pickwick.
*La [[lingua]]; be', è un'ottima cosa, quando non è quella di una donna.
*Non c'è nulla di così rinfrescante come il [[sonno]], come disse la fantesca prima di sorbirsi il guscio d'ovo pieno di laudano. ([[Sam Weller]]: [[s:Il Circolo Pickwick/Capitolo 16|cap. 16]]) {{NDR|[[wellerismi|wellerismo]]}}
* Ho trovato una cura numero uno per la [[gotta]], Sam rispose il signor Weller posando il bicchiere.<br /> Una cura per la gotta! esclamò il signor Pickwick cavando in fretta il suo portafogli; e {{sic|qual'è}}?<br /> La gotta, signore, rispose il signor Weller, la gotta è un certo malanno che viene dalle troppe comodità e dall'averne troppi. Se mai vi piglia la gotta, signore, subito sposatevi una vedova che abbia una buona dose di voce e che se ne serva discretamente, e la gotta ve lo dico io che non torna più. È una ricetta miracolosa, signore. Io la prendo regolarmente tutti i giorni, e posso garentire che son sicuro da qualunque malattia prodotta dallo star troppo bene. ([[s:Il Circolo Pickwick/Capitolo 20|cap. 20]])
*[...] penso che il pover'uomo è vittima della connubiabilità, come disse il cappellano privato di Barba Blù con una lagrima pietosa quando andò a vederlo atterrare. ([[Sam Weller]], [[s:Il Circolo Pickwick/Capitolo 20|cap. 20]]) {{NDR|[[wellerismi|wellerismo]]}}
*Prima gli affari, e i piaceri dopo, come disse il re Riccardo terzo quando ammazzò quell'altro re nella Torre, prima di strangolare i bambini. ([[Sam Weller]], [[s:Il Circolo Pickwick/Capitolo 25|cap. 25]]) {{NDR|[[wellerismi|wellerismo]]}}
*Addoloratissimo di recare un qualunque disturbo, signora, come disse il brigante alla vecchia signora quando la mise sul fuoco [...]. ([[Sam Weller]], [[s:Il Circolo Pickwick/Capitolo 26|cap. 26]]) {{NDR|[[wellerismi|wellerismo]]}}
*[...] che poi valga la pena di passar tanti guai per imparar così poco, come disse il ragazzo quando fu arrivato in fondo all'[[alfabeto]] [...]. (Tony Weller, [[s:Il Circolo Pickwick/Capitolo 27|cap. 27]]) {{NDR|[[wellerismi|wellerismo]]}}
* Benissimo, signore. C'è da basso un paio di Segaossi.<br /> Un paio di che? domandò il signor Pickwick, alzandosi a sedere nel mezzo del letto.<br /> Un paio di Segaossi.<br /> Che è un Segaossi? domandò il signor Pickwick, non ben certo se si trattasse di un animale vivo o di qualche cosa<br /> Come! non sapete che cosa è un Segaossi? esclamò il signor Weller; io mi figurava che tutti sapessero che un Segaossi è un chirurgo.<br /> Ah, un chirurgo, eh? disse sorridendo il signor Pickwick...<br /> Per l'appunto, signore, rispose Sam. Questi di giù non sono però dei Segaossi patentati; si tirano su pel mestiere.<br /> In altri termini, sono [[studente di medicina|studenti di medicina]], volete dire?<br />Sam Weller accennò di sì col capo.<br /> Ne godo davvero, disse il signor Pickwick, gettando energicamente il berretto sul piumino. Bravi ragazzi cotesti studenti; bravissimi giovani, il cui giudizio è maturato dall'osservazione e dalla riflessione, e il cui gusto viene educato dalla lettura e dallo studio. Ne godo davvero. ([[s:Il Circolo Pickwick/Capitolo 30|cap. 30]])
*All'età mia, sarà un gran colpo, questo è certo; ma io son duro parecchio, questo è che mi consola, come disse il vecchio tacchino quando il pollaiolo gli disse che temeva di dovergli tirare il collo per portarlo al mercato. (Tony Weller: [[s:Il Circolo Pickwick/Capitolo 33|cap. 33]]) {{NDR|[[wellerismi|wellerismo]]}}
*Sicchè colgo l'occasione di questo giorno, Maria mia cara, come disse cuel tal debitore che usciva soltanto le domeniche [...]. ([[Sam Weller]], [[s:Il Circolo Pickwick/Capitolo 33|cap. 33]]) {{NDR|[[wellerismi|wellerismo]]}}
*[...] io non son troppo abituato a cantare senza lo strumento: ma tutto pel quieto vivere, come disse il marinaio quando fu nominato custode della lanterna del molo. ([[Sam Weller]], [[s:Il Circolo Pickwick/Capitolo 43|cap. 43]]) {{NDR|[[wellerismi|wellerismo]]}}
*[...] doveva esser così, e così è stato, come disse la vecchia signora dopo che si fu sposato il servitore. ([[Sam Weller]], [[s:Il Circolo Pickwick/Capitolo 52|cap. 52]]) {{NDR|[[wellerismi|wellerismo]]}}
*Non ci badate; tutto pel mio meglio, come disse lo {{sic|scolare}} pentito quando gli dettero il cavallo. (Tony Weller, [[s:Il Circolo Pickwick/Capitolo 52|cap. 52]]) {{NDR|[[wellerismi|wellerismo]]}}
*È destino di molti uomini, che vivono fra la gente e vanno innanzi con gli anni, di farsi molti veri amici e di perderli poi nel corso della vita. È destino di tutti gli autori o cronisti di crearsi degli amici immaginari, e di perderli nel corso dell'arte. Nè qui si arresta la disgrazia loro; perché si richiede inoltre da loro che di quelli rendano un conto preciso. ([[s:Il Circolo Pickwick/Capitolo 57|cap. 57]])