Una canzone per Bobby Long: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
comincio a sistemare
+9, sistemo
Riga 34:
*Il tempo non era mai stato amico di Bobby Long, cospirava contro di lui facendogli credere in una natura generosa ma poi derubandolo ogni volta. Avevamo perso Lorraine tutti noi, ma molto prima che morisse. ('''Lawson''') {{NDR|come voce narrante}}
*[[New Orleans]] è una sirena, tentatrice, un posto da favola, un'illusione. ('''Lawson''') {{NDR|come voce narrante}}
*Per la dolce Lorraine. "Il tuo canto mi ha toccato l'anima." Bobby Long ('''JuniorPurslane''') {{NDR|leggendo la dedica sul libro ''Il cuore è un cacciatore solitario''}}
*Sono storie di emarginati. Di gente invisibile. È bellissimo. ('''Bobby''') {{NDR|su ''Il cuore è un cacciatore solitario''}}
*"Si muore una volta sola e per così tanto tempo"<ref>{{cfr}} [[Molière]], ''Il dispetto amoroso'': «Si muore una sola volta, ma per tanto tempo!» («''On ne meurt qu'une fois, et c'est pour si longtemps!''»)</ref>... Ah, sì... ('''Bobby''')
*Hai sbagliato elettrodomestico. [...] Dico che se ti vuoi suicidare l'elettrodomestico da usare è il [[forno]]. ('''Lawson''') {{NDR|a Purslane}}
*L'estate di New Orleans annega in una quiete densa e umida. ('''Lawson''') {{NDR|come voce narrante}}
*Procrastinare: trascinare il proprio culo in maniera talmente patetica da assicurarsi un posto da fallita per il futuro. ('''Lawson''') {{NDR|leggendo un cartoncino su cui Bobby ha scritto la definizione di "procrastinare"}}
*Elimina la bottiglia e elimini il genio. ('''Bobby''') {{NDR|a Lawson}}
*Volevo dirvi due parole sulla vita. Perché una vita non analizzata è semplicemente una vita che non vale la pena di vivere. ('''Bobby''') {{NDR|gli altri presenti pronunciano anch'essi l'ultima parte della frase}}
*L'autunno arriva lentamente a New Orleans: l'erba si ostina a restare verde ma il caldo fa spazio a un gentile tepore. ('''Lawson''') {{NDR|come voce narrante}}
 
'''Bobby Long'''
Line 50 ⟶ 56:
*'''Lawson''' {{NDR|proponendo un [[brindisi dai film|brindisi]]}}: A Lorraine! Che trovi finalmente la pace!<br />'''Georgianna''': E adesso? Lorraine vi caccerà via da casa.<br />'''Bobby''': No, non lo vorrebbe mai. E poi... Dio non lo permetterebbe.<br />'''Lawson''': Davvero? E perché no?<br />'''Bobby''': Perché Dio conosce me e io conosco Dio.
 
*'''Junior''': Hai da fumare?<br />'''Bobby''': Nossignore.<br />'''Junior''': Fate un salto da Cecil?<br />'''Bobby''': Tra un po'.<br />'''Junior''': Io vado.<br />'''Bobby''': A dopo.<br />'''Junior''': Ci vediamo lì! {{NDR|se ne va tossendo}}<br />'''Bobby''' {{NDR|tirando fuori una sigaretta}}: Hai da accendere?<br />'''Lawson''': Allora ce le avevi.<br />'''Bobby''': Eh no, non per Junior. Deve finirla con le sigarette con quel brutto enfisema. Quella tosse mi fa venire i brividi lungo la schiena. "Sarebbe un incantevole cadavere"<ref name=dickens>{{Cfr}} [[Charles Dickens]], [[s:Martin Chuzzlewit/Chapter 25|''Martin Chuzzlewit'', cap. 25]]: «''He'd make a lovely corpse.''»</ref> ma io non voglio contribuire.<br />'''Lawson''': Certo, tu contribuisci solo alla tua di morte. Questo è il mio motto. Hai trovato la ragazza? L'hai avvertita?<br />'''Bobby''': "Sarebbe un incantevole cadavere"...<ref name=dickens/><br />'''Lawson''': Andiamo, smettila! È [[Charles Dickens]]. Vuoi la guerra? Da ''Martin Chuzzlewit''.<br />'''Bobby''': Saccente!
 
*'''Purslane''': Ma che meraviglia! Quindi Lorraine pensava che avrei diviso questo buco di merda con due estranei alcolizzati... Perché siete degli alcolizzati, no? {{NDR|a Bobby e Lawson}}<br />'''Bobby''': Non siamo estranei!
Line 58 ⟶ 64:
*'''Lawson''': Io conoscevo tua madre piuttosto bene.<br />'''Purslane''': Quanto bene?<br />'''Lawson''': Non era facile da capire ma lasciava la porta del cuore aperta.<br />'''Purslane''': Be', a quanto si dice pare che fosse una porta girevole!
 
*'''Cecil''' {{NDR|cogliendo dei fiori}}: Eccolo qua! Un fiore di [[porcellana comune|porcellana]]... Purslane.<br />'''Purslane''': Il fiore di porcellana è un'erba cattiva. Me lo disse un giardiniere a nove anni, gli avevo calpestato i pomodori. Disse che tutti i giardinieri la odiano.<br />'''Cecil''': Odiano anche i soffioni e i bambini continuano ad esprimere desideri. {{NDR|porgendole i fiori colti}} La porcellana è un fiore ascellare, si richiude quando tramonta il sole.<br />'''Cecil''': Grazie!
 
*'''Uomo''': Mi ricordo quando ne cambiavi una a sera, eri la calamita delle fiche! {{NDR|a Bobby; tutti ridono}}<br />'''Purslane''' {{NDR|a Lawson}}: Ehi senti, chi è di voi due che [[russare|russa]] come un treno?<br />'''Lawson''': Bobby, se sta supino bisogna girarlo.<br />'''Purslane''': Una volta in un programma televisivo hanno detto che per quelli che russano l'unico rimedio è tagliargli la gola mentre dormono. {{NDR|tutti ridono}}<br />'''Bobby''': Be', ecco io... se ci penso... ho una vecchia storia sul tema appena evocato.<br />'''Junior''': Zitti! Bobby ci racconta una storia.<br />'''Bobby''': Quando ero piccolo frequentava sempre quelli che avevano un paio d'anni più di me e... Mi ricordo una volta d'estate, avrò avuto dieci o undici anni, facevamo le... le classiche cose che tutti i ragazzi dell'Alabama fanno: andavamo a pesca, giocavamo a baseball, nuotavamo, ci masturbavamo... {{NDR|qualcuno ride}} Ma c'è da dire che, in aggiunta a queste attività da ragazzino innocente, io mi dilungavo in lunghe conversazioni su questo meraviglioso oggetto così inafferrabile, chiamato "[[vagina|fica]]". {{NDR|qualcuno ride; Purslane appare infastidita}} Non sapevo bene cosa fosse ma intuivo che fosse qualcosa di magico e di molto speciale visto il modo in cui se ne parlava... sempre a bassa voce. {{NDR|qualcuno ride}} Scorrazzavo tra i campi ripetendo a me stesso: fica, fica, fica... {{NDR|qualcuno ride; Purslane appare infastidita}} Un giorno stavamo tutti giocando a baseball in un campo di sabbia e ad un certo punto arrivò Leroy Tuberville. Ora, Leroy era un gran pezzo di delinquente... dodici anni e le sue spalle già belle larghe e aveva le dita macchiate di tabacco. Allora Leroy si piazzò in terza base con aria indifferente, mise una mano in tasca e poi vidi che tirò fuori qualcosa cominciò a tirarla in aria così. {{NDR|mimando il gesto}} Io la guardavo che giocava tranquillo con quel misterioso gioiello che andava su e giù, su e giù. A un certo punto non ce la feci più e gli domandai: "Con che cosa stai giocando Leroy?" Si fece un gran silenzio, Leroy mi guardò di traverso col suo sorriso maligno, dicendo: "È un pezzo di fica, Long, ma è roba mia!" {{NDR|qualcuno ride; Purslane appare infastidita}} Be' diventai tutto rosso, il respiro si accelerò: Leroy se ne stava lì con quel perfetto pezzo di donna che saltava su e giù in aria... e io lo guardavo sapendo che avevo visto Dio per la prima volta in vita mia e desideravo quel pezzo tutto per me. E invece, il vecchio Leroy si cacciò il suo tesoro in mezzo ai denti, saltò sulla bicicletta, mi fece un ghigno e andò via lasciandoci tutti in una nuvola di polvere e desiderio. E fu in quello stato di confusione mentale, all'età di dieci anni, che decisi di dedicare il resto della mia vita alla ricerca del solo ed esclusivo piccolo pezzo d'amore e di meraviglia che mi avrebbe fatto compagnia per l'eternità. {{NDR|qualcuno ride}}<br />'''Purslane''' {{NDR|infastidita}}: Hai finito? Io me ne vado a casa! {{NDR|si alza e se ne va}}<br />'''Bobby''': In Florida? {{NDR|Purslane si allontana facendo il gesto del dito medio di spalle; gli altri ridono}} Oh! Guarda tu! fa attenzione, "non possiamo strappare una sola pagina della nostra vita, ma possiamo buttare l'intero libro nel fuoco".<ref>{{Cfr}} [[George Sand]], ''Mauprat'', cap. XI: «''Nous ne pouvons arracher une seule page de notre vie, mais nous pouvons jeter le livre au feu.''»</ref><br />'''Lawson''': [[George Sand]].<br />'''Bobby''': Pensavo che questa fosse difficile.
 
*{{NDR|Purslane è sul divano e sta guardando la televisione, Bobby si siede sul divano}}<br />'''Purslane''' {{NDR|disgustata}}: Che è quella schifezza che bevi? Che puzza!<br /> '''Bobby''': Birra e succo di pomodoro: la [[colazione]] dei campioni. {{NDR|spegne la televisione}}<br />'''Purslane''' {{NDR|riaccendendo la televisione}}: Mmm... la cazzata dei campioni, forse...<br />'''Bobby''': Senti ragazzina, ti avverto che ne ho abbastanza della tua maleducazione! Lo so che non te ne frega ma io sono il più anziano all'interno di questa casa, tu devi rispettarmi! Siamo stati molto pazienti per rispetto a Lorraine ma tu non puoi continuare a ciondolare qui dentro e approfittarti della nostra generosità. {{NDR|Purslane è incurante}} Quindi "devi lavorare pensando che dovrai campare fino a cent'anni e pregare come se dovessi morire domani."<br />'''Purslane''': Che hai detto?<br />'''Bobby''': Ben Franklin l'ha detto!<br />'''Purslane''': Mmm... Forse detto da lui aveva un senso.
 
*'''Lawson''': Che vorresti fare?<br />'''Purslane''': Vuoi dire, potendo scegliere? Promettimi di non ridere.<br />'''Lawson''': Non so se posso fare promesse.<br />'''Purslane''': Be', mi piacerebbe lavorare in un ospedale, in quell'ambiente. Che ne so... Fare la radiologa, roba del genere.<br />'''Lawson''': Bene. Posso sapere perché?<br />'''Purslane''': Non lo so. Mi piace guardare le ossa dentro quei [[radiografia|pannelli illuminati]]: sono come dei ritratti ma fatti dall'interno.
*'''Purslane''': Cos'è quella schifezza che stai bevendo? <br /> '''Bobby''': La [[colazione]] del campione, succo di pomodoro con birra.
 
*'''Bobby''': "Perché siamo sulla terra se non per crescere?"<br />'''Lawson''': [[Robert Browning]]. Hai pescato proprio un poeta dell'ultimo anno.
 
*'''Bobby''': E tu invece? Ti ricordi di tua madre quando vivevate insieme?<br />'''Purslane''': No, quasi niente. A volte ho cercato di ricordarmi di lei, qualunque cosa di lei: la sua... la sua voce, il modo in cui sorrideva e... qualsiasi cosa. A volte ho pensato intensamente alla ricerca di ricordi e così ho cominciato a inventarli. Tipo... lei che si metteva l'ombretto e che mi parlava allo specchio o immaginando che preparava del meraviglioso formaggio alla griglia senza crosta. Avevo ricordi inventati di tutti i tipi. Il mio preferito era quello di lei che mi portava ad un suo concerto e c'era un uomo molto gentile accanto a me che mi dava tutte le bibite che volevo. Eh... Mi sono inventata tanti di quei ricordi... Ero arrivata al punto di credere che fossero veri ma... non venne mai a prendermi così dimenticai... e... smisi di inventare.
 
==[[Explicit]]==