The Untouchables - Gli intoccabili: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
sistemo
Nessun oggetto della modifica
Riga 86:
*'''Al Capone''': La vita continua... Un uomo diventa importante, ci si aspetta che abbia degli entusiasmi. Entusiasmi... Entusiasmi. Quali sono i miei? Che cosa attira la mia ammirazione? Che cos'è nella vita che mi dà gioia? <br>'''Mafioso#1''': Le donne!<br>'''Mafioso#2''': Bere!<br>'''Mafioso#3''': Il denaro!<br>'''Mafioso#4''': Il potere!<br>'''Al Capone''' {{NDR|tira fuori una mazza}}: Baseball! {{NDR|ridono e applaudono}} Un uomo... Un uomo arriva alla base, è solo. Questo è il momento per che cosa? Per godere di un successo personale! È fermo là, da solo... Ma sul campo, che cos'è? È parte soltanto di una squadra vincente. {{NDR|tutti concordano}} Guarda, lancia, acchiappa, corre, ma è solo parte di una squadra. Battono per se stessi tutti i grandi campioni che applaudiamo allo stadio. Ma se la loro squadra non funziona, che cosa sono? {{NDR|mormorii che suggeriscono "niente"}} Mi seguite? Nessuno! C'è un bel sole, le tribune sono piene di gente. E lui che cosa può dire? "Vado là fuori e gioco per nessuno? Mah... Non arriverò a niente se la mia squadra poi non vince!" <br>'''Mafioso''': Sì, sì, è la squadra che conta... {{NDR|Capone lo uccide prendendolo furiosamente a mazzate}}
 
*'''Eliot''': Abbiamo molte operazioni in corso, siamo molto occupati, cosa posso fare per lei, Alderman?<br>'''Alderman''': Sono venuto qui a congratularmi per l'ottimo lavoro che lei ha fatto. E a rallegrarmi per la sua fortuna in un giorno così bello! {{NDR|getta una busta di soldi sulla scrivania}}<br>'''Eliot''': Che cos'è? {{NDR|Alderman ridacchia}} Che cos'è?<br>'''Alderman''': Signor Ness, lei è un uomo che conosce il mondo, lasci che mi complimenti con lei per la sua schiettezza. C'è una grossa e una molta nota società che a causa sua è in grave imbarazzo. Perché non va per la sua strada e lascia che ognuno campi come vuole?<br>'''Eliot''': Al tempo dei romani, se uno era colpevole di tentata corruzione di un pubblico ufficiale gli tagliavano il naso, lo cucivano dentro un sacco o con una bestia feroce e gettavano il sacco nel fiume. Dica al suo padrone che non ci accorderemo mai! {{NDR|tira rabbiosamente la busta in faccia ad Alderman}}<br>'''Alderman''': Lei sta facendo un errore.<br>'''Eliot''': Sì, lo so, ne ho già fatti tanti, cominciano a piacermi.<br>'''Alderman''': Voi dunque sareste "gli Intoccabiliintoccabili", non è così? Nessuno può arrivare a fermarvi?<br>'''Eliot''': Va a dire a Capone...<br>'''Alderman''': A chiunque noi possiamo arrivare!<br>'''Eliot''': ...Che lo vedrò all'inferno. {{NDR|sbatte Alderman fuori dall'ufficio}}
 
*'''Comandante canadese''': Così li coglieremo di sorpresa dalle spalle. E la sorpresa, come lei sa bene signor Ness, è metà battaglia.<br>'''Eliot''': "La sorpresa è metà battaglia"... Molte cose sono metà battaglia. Perdere è metà battaglia. Pensiamo invece a vincerla, la battaglia.