Proverbi tarantini: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
m +wikilink
Nessun oggetto della modifica
Riga 1 681:
*'''Quannə jé tiəmbə də vənnegnə: zi' ca vegnə, zi' ca vegnə; quannə jé tiəmbə də zappə e putə no sə canoscənə lə nəputə.'''<ref>Citato in Carlo "'U Sinnache" Caprino, ''[http://www.tarantonostra.com/index.php?option=com_content&task=view&id=606&Itemid=68 Quanne je tempe de vennegne, zì ca vegne, zì ca vegne]'', ''Tarantonostra.com'', 02 ottobre 2007.</ref>
:''Quando è tempo di vendemmia: zio, vengo, zio, vengo; quando è tempo di zappare e potare non si conoscono i nipoti''.
*'''Quannə jessə 'a fichə 'u cucomərə sə 'mbichə.'''<ref name=fico>Citato in Nicola Gigante, p. 379.</ref><br /> '''Quannə arrivə 'a fichə 'u məlonə sə 'mbichə.'''<ref>Citato in Carlo "'U Sinnache" Caprino, ''[http://www.tarantonostra.com/index.php?option=com_content&task=view&id=1034&Itemid=68 U sole spacca le fiche, a luna le melune...]'', ''Tarantonostra.com'', 04 marzo 2011.</ref><ref name=acrest>Citato in Carmela "jatta acrest", ''[http://www.tarantonostra.com/index.php?option=com_content&task=view&id=565&Itemid=1 Frutta di "staggione"]'', ''Tarantonostra.com'', 05 agosto 2007.</ref>.
:''Quando esce il fico il cocomero si impicca''.
::Detto campagnolo a significare che quando compaiono i primi fichi, a fine estate, i cocomeri non sono più buoni da mangiare.
*'''Quannə l'angələ sə vagnə l'alə, chiovə 'nzignə a Natalə.'''<ref name=centoventi>Citato in Nicola Gigante, p. 120.</ref>
:''Quando l'angelo si bagna le ali, pioverà fino a Natale''.
Line 1 843 ⟶ 1 844:
:''"Il simile col simile", dice Marcolfo.
::Wellerismo che significa che ognuno deve cercare qualcuno di pari condizione. Marcolfo è il nome popolare dato alla faccia che appare sulla [[Luna]] a causa della macchie lunari; si pensava fosse una persona stupidotta inglobata, secondo varie storie, nella Luna stessa. Alcuni pensano derivi dalla raccolta ''Bertoldo, Bertoldino e Cacasenno'' (1670), altri dal ''Dialogus Salomonis et Marcolphi'' (1470 ca.).
*'''So' bbuenə lə fichə, lə cərasə, ma marə a' vendrə cə panə no ttrasə.'''<ref name=acrest/>
:''Sono buoni i fichi, le ciliegie, ma guai alla pancia se non entra il pane''.
::A significare che i frutti sono buoni, ma per saziarsi ci vuole ugualmente il pane.
*'''"So' frittə", dissə 'a sardeddə quannə sə vədí 'mbarənatə.'''<ref name=sarda/>
:''"Sono fritta", disse la [[sardina]] quando si vide infarinata''.