Gotham (serie televisiva): differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
sistemo
Riga 56:
*{{NDR|Rivolto a Bruce}} Non avresti potuto fare niente per fermarlo, ma c'è qualcosa che puoi fare ora: puoi essere forte. Sii forte. Te lo prometto, troverò l'uomo che ha fatto questo. ('''Gordon''')
 
*'''Fish Mooney''': L'ombrello!<ref>InNel doppiaggio originale, per chiamare Oswald, eslamaFish esclama "''Boy!''" ovvero "Ragazzo!".</ref> <br/>'''Oswald''' {{NDR|mettendogli l'ombrello sopra la testa}}: Mi spiace.<br/>'''Fish Mooney''': Se mi si arricciano i capelli si che ti dispiacerà!
 
*{{NDR|Rivolto a Gordon}} Senti Jim, tu mi sembri un bravo ragazzo, ma questa non è una città o un lavoro per bravi ragazzi. ('''Bullock''')
Riga 79:
 
===Episodio 4, ''Arkham''===
*'''Gordon:''' {{NDR|Sbattendosbattendo Oswald contro un muro, dopo il suo ritorno}}: Ti avevo detto di non farti più vedere!!<br/>'''Oswald:''': Lo so-, lo so, ti-... ti domando scusa, ma avevo bisogno di parlare con te!<br/>'''Gordon:''': No! Se Falcone scopre che sei vivo ci uccide entrambi!<br/>'''Oswald:''': Non ho un altro posto dove andare... Gotham è la mia casa!<br/>'''Gordon:''': Dovevo ucciderti! Dovrei ficcarti una pallottola in testa adesso!<br/>'''Oswald:''': Avresti ogni diritto di farlo! Ma non lo farai Jim Gordon! Perché tu hai un cuore! Forse sei l'ultimo ad avere un cuore a Gotham! E per questo voglio aiutarti!<br/>'''Gordon:''': Non voglio il tuo aiuto!<br/>'''Oswald:''': Non lo vuoi ma ti servirà! Quel viscido rettile di Fish Mooney..., Don Falcone, la polizia, anche il tuo partner, nessuno si fida di te! Ti nasconderanno sempre la verità, ma io no, capisci? Tu, tu mi hai salvato la vita!<br/>'''Gordon:''': Vorrei non averlo fatto!<br/>'''Oswald:''' {{NDR|Raccogliendoraccogliendo una bottigiabottiglia rotta da terra e porgendogliela}}: Uccidimi ora! O fidati di me!... {{NDR|Gordon si avvicina e fa cadere la bottiglia a terra con una manata}} Si prepara una guerra, te l'ho detto! Morirà molta gente. Neanche immagini! Se vuoi salvare Gotham io posso aiutarti, essere il tuo agente segreto... <br/>'''Gordon:''': Finché Falcone scopre che sei vivo?!<br/>'''Oswald:''': Nessuno va a cercare un morto!<br/>'''Gordon:''': Questa guerra... che significa? Perché parli di una guerra?<br/>'''Oswald:''': Aaah, lo sai, la guerra è solo un'altra faccia della politica. E la politica vuol dire appalti, soldi!<br/>'''Gordon:''': Quali appalti?<br/>'''Oswald:''' {{NDR|Ridacchiandoridacchiando}}: ...Arkham... è ovvio! {{NDR|Arrivanoarrivano alcune ragazze e Oswald scappa}}
*Non cerco una ragazza. Quello che cerco è un'arma. ('''Fish''')
 
Riga 164:
===Episodio 12, ''Elettroesecuzione''===
*Ora vedo il mondo per quello che è davvero: una fabbrica abbandonata piena di macchinari rotti. Alcuni... molto pochi... possono essere riparati. La maggior parte... deve essere rottamata. ('''Jack Gruber''')
 
*'''Maroni:''': Non so cos'è successo, era una specie di bomba!<br/>'''Gordon:''': Lei sa chi è stato!<br/>'''Maroni:''': Chi?<br/>'''Gordon:''': Anni fa Jack Buchinsky, con alcuni complici, rapinò quattro banche uccidendo sei persone. Buchinsky si beccò l'ergastolo, e i complici sparirono. Lei era uno dei complici! Quello che prese la sua parte lo fece finire in gabbia immagino! <br/>'''Maroni:''' ...: Dì, chi era questo tizio? Chi? Chi?<br/>'''Gordon:''': Lui è là, deciso a farla fuori. Non importa chi ci va in mezzo. Bambini! Vecchi...<br/>'''Maroni:''': Ehi:, non è colpa mia!<br/>'''Gordon:''': Mi aiuti a far la cosa giusta, Don Maroni! Lasci che la metta sotto protezione!<br/>'''Maroni:''' {{NDR|Scoppiandoscoppiando a ridere}}: Mettermi sotto protezione?... {{NDR|Tornandotornando serio}} Per farti da esca?<br/>'''Gordon:''': Noi catturiamo il cattivo e lei si libera di un pericolo: ci guadagnamoguadagniamo entrambi!<br/>'''Oswald:''' {{NDR|Gemendogemendo sotto shock}}: Scusate... scusate... ah, ah, devo andare... a-affari impellenti... c-con Falcone! A-ah.... {{NDR|Svienesviene nuovamente e Maroni comincia a insospettirsi}}
 
*Ho lavorato tutto la vita per arrivare dove sono. Così a lungo da dimenticare perchè volevo arrivare qui. ('''Falcone''')
Line 244 ⟶ 245:
 
*'''Edward Nygma''': Dannazione! Eravamo d'accordo che le avresti chiesto di uscire!... Non si era detto di chiederglielo: solo ipotizzato di chiederglielo, ma tanto è inutile, io non le piaccio...<br/>'''Edward "cattivo"''': Forse le piaccio io! {{NDR|Edward "buono" si gira a guardarlo}} questo lo hai considerato? Forse le piaccio io! Sono sicuro di me, questo piace alle donne! <br/>'''Edward Nygma''': No, non le piaceresti! Non ti vorrebbe, va' via! {{NDR|si gira ma Edward cattivo continua a non muoversi, e allora Edward si mette a urlare}} Ho detto va' via!! {{NDR|lancia dei fogli addosso a Edward "cattivo", e questi cadono a vuoto. In quel momento si accorge di un poliziotto che è entrato nella stanza e lo guarda perplesso}} ...Salve!
*'''Jerome:''': Datemi una O!<br/>{{NDR|Le cheerleeders piangendo non ripetono, e allora Jerome spara al soffitto}}<br/>'''Cheerleeders:''': O!<br/>'''Jerome:''': Datemi una N!<br/>'''Cheerleeders:''': N!<br/>'''Jerome:''': Datemi un'altra O!<br/>'''Cheerleeders:''': O!<br/>'''Jerome:''': Cos'è che ottengo? Oh, No!!!
*'''Giornalista''' {{NDR|in televisione, al telegiornale che Gordon e Bullock stanno guardando}}: Siamo qui in diretta dalla scena del massacro al GCPD, abbiamo appena ricevuto un video dell'attacco filmato da uno degli assalitori. Devo avvertire chi sta guardando che quanto state per vedere è molto cruento.<br/> {{NDR|Parte il video che mostra una persona morta accasciata su una sedia, e subito dopo la telecamera viene raccolta da Jerome che si auto-filma}}<br/>'''Jerome''': Ciao, ciao Gotham City! Noi siamo i Maniax, e io sono Jerome, il grande capo della nostra piccola gang! Siamo qui per lasciare un messaggio di saggezza e di speranza! {{NDR|ridacchia, per poi sparare a una persona fuori campo}} Jackie non conosce la buona educazione! {{NDR|Rimette la pistola nel fodero e prende la telecamera con due mani}} Siete tutti prigionieri! Quella che definite "assennatezza" è solo una prigione per la mente che vi impedisce di vedere che siete solo piccoli ingranaggi di una gigantesca e assurda macchina! Svegliatevi! Perché essere ingranaggi... siate liberi! Come noi! {{NDR|riprendendo un poliziotto morto accanto a sé}} Come lui! {{NDR|gli tende la guancia come se sorridesse}} Sorridi! {{NDR|si mette a ridere come un forsennato finché si sento le auto della polizia arrivare}} Oh! È ora di andare! Ma non preoccupatevi: torneremo presto... molto presto! {{NDR|si infila un berretto da poliziotto}} Reggetevi forte gente, perché non avete ancora visto niente!! {{NDR|ridendo in maniera maniacale spegne il filmato}}
 
Line 290 ⟶ 291:
 
*{{NDR|Dopo che Edward ha trovato il nascondiglio della persona che gli ha rubato il pranzo si accorge che è Oswald, gravemente ferito, il quale, dopo aver provato a colpirlo con una sbarra d'acciaio, cade in ginocchio ansimando}}<br/>'''Edward''': Oh mio... signor Pinguino?<br/>'''Oswald''': Aiutami... ti prego!
 
=== Episodio 9, ''Oltre ogni limite'' ===
*'''The Lady:'''...: Come posso aiutarti?<br/>'''Tabitha:''': Voglio uccidere un uomo, dicono che qui impiegate i migliori.<br/>'''The Lady:''': Ah, sì, io ti conosco... la sorella del nostro illustre sindaco, o dovrei dire ex sindaco! Se non sbaglio anche tu sei piuttosto letale. Perché vieni da noi?<br/>'''Tabitha:''': Ho avuto un incidente, la mia mira è compromessa.<br/>'''The Lady:''': E'È una questione di affari, personale...<br/>'''Tabitha:''': Fa differenza?<br/>'''The Lady:''': Personale ha un costo extra, ci sono sempre complicazioni!<br/>'''Tabitha:'''...: Questioni di affari. Uno sbirro.<br/>'''The Lady:''': A me sembra personale. Ad ogni modo... anche gli sbirri hanno un costo extra.<br/>'''Tabitha:''': Bene. Voglio che sia fatto oggi. Che garanzie ho sul risultato?<br/>'''Tha Lady:''': Ti garantirò che io accetto il lavoro, e il lavoro viene fatto! Punto. Credo nella bellezza delle misure estreme. Allora, chi è il fortunato? {{NDR|Tabitha le porge una foto di Gordon}}
 
*'''Edward:''' {{NDR|Aa Oswald che si è risvegliato nel suo appartamento}}: ...Salve dormiglione!<br/>'''Oswald:''' {{NDR|Agitandosiagitandosi}} ... : Dove mi trovo?!<br/>'''Edward:''': L'aumento di pulsazioni è di ostacolo al processo di guarigione! {{NDR|Oswald inizia a gemere, e allora Edward prende una siringa}} <br/>'''Oswald:''' {{NDR|Urlandourlando in preda al panico}} : Ah! Non uccidermi!<br/>'''Edward:''' {{NDR|Iniettandogliiniettandogli una sostanza nel collo}}: Le faccio in anticipo le mie scuse! {{NDR|Oswald ricomincia a sprofondare nel sonno}} Riposa mio piumato amico! Abbiamo davanti una lunga notte...
 
==Voci correlate==