Proverbi tedeschi: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Traduzione, inserimento.
Fonte.
Riga 72:
*'''''Wer nicht in den Himmel will, braucht keine Predigt.'''''<ref name=stubborn/>
:''Chi non vuole andare in Paradiso non ha bisogno di [[predica|prediche]].''
*'''''Willig Herz macht leichte Füsse.'''''<ref>Citato in ''Proverbs of all nations'', p. 89.</ref>
:''Un cuore volenteroso fa i piedi leggeri.''
::Nessuna difficoltà è insormontabile per chi ha buona volontà.