Proverbi scozzesi: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Nessun oggetto della modifica
+6
Riga 1:
__NOTOC__
Raccolta di '''[[Scozia|proverbi scozzesi]]'''.
 
*'''''Better learn frae your neebor's scathe than frae your ain.'''''<ref name=Fels>Citato in ''Proverbs of all nations'', p. 149.</ref>
:''Meglio imparare dal [[disgrazia|male]] (danno) del tuo vicino che dal tuo proprio.''
*'''''He that cheats me ance, shame fa' him; if he cheats me twice, shame fa' me.'''''<ref name=Fels/>
:''Chi mi [[frode|imbroglia]] una volta, vergogna per lui; se mi imbroglia due volte, vergogna per me.''
*'''''I'm ower auld a cat to draw a strae [strow] afore my nose.'''''<ref name=Fels/>
:''Sono un gatto troppo vecchio perché si porti una paglia davanti al mio naso.''
::Cioè, non posso essere ingannato. Un gattino salterà addosso ad una paglia tirata davanti a lui, ma un gatto che conosce il mondo non può essere ingannato così.
*'''''The happy [lucky] man canna be harried.'''''<ref name=geboren>Citato in ''Proverbs of all nations'', p. 53.</ref>
:''L'uomo felice [fortunato] può essere attaccato.''
::Niente può rovinare un uomo fortunato.<ref name=geboren/>
*'''''They are no a' saints that get holy water.'''''<ref>''Proverbs of all nations'', p. 132.</ref>
:''Non sono tutti [[santo|santi]] quelli che prendono acqua santa.''
*'''''Try your friend afore ye need him.'''''<ref>''Proverbs of all nations'', p. 45.</ref>
:''Metti alla prova il tuo [[amico]] prima di averne bisogno.''<ref>Letteralmente: prima che (ne) hai bisogno.</ref>
 
===Proverbi con sola traduzione===
*I [[gatto|gatti]] hanno nove vite: tre per giocare, tre per vagabondare, tre per riposare.<ref name="gatto">Citato in Alessandro Paronuzzi, José e Renzo Kollmann, ''Non dire gatto...'', Àncora Editrice, Milano, 2004, p. 82. ISBN 88-514-0219-1</ref>
*Gatto e [[cane e gatto|cane]] possono anche baciarsi, ma non per questo sono migliori amici.<ref>Citato in Roberto Allegri, ''1001 cose da sapere e da fare con il tuo gatto'', Newton Compton, Roma, 2014, [https://books.google.it/books?id=Ks6PAwAAQBAJ&pg=PT73 § 101]. ISBN 978-88-541-6678-3</ref>
Line 7 ⟶ 24:
==Note==
<references />
 
==Bibliografia==
*''[http://books.google.it/books?id=PdxtAAAAMAAJ Proverbs of all nations]'', illustrato da Walter Keating Kelly, W. Kent & co. (late D. Bogue), 1859.
 
==Voci correlate==
*[[Proverbi inglesi]]
 
[[Categoria:Proverbi per nazione|Scozzesi]]