White Collar (seconda stagione): differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
m +wikilink
m sistemo
Riga 153:
*Una truffa alla volta! ('''Peter Burke''')
*'''Neal''': Prima che ti reintegrino, ti ricordo che hai una banda di sette elementi che funziona...<br />'''Peter''': No! Adesso dichiaro sciolti ''I sette di Burke''!<br />'''Neal''': Non eravamo male...andiamo ammettilo, ti sei divertito!<br />'''Peter''': {{NDR|Ride}} Un truffatore non ammette mai nulla! Me l'hai insegnato tu!
*'''Mozzie''': {{NDR|Mostrandogli il disegno che ha ricavato dal codice}} Ecco che cosa conteneva il carillon. Ora, so che delle cannucce pieghevoli non sono il mezzo più elegante ma funzionano. Si tratta di un [[frattale]]. {{NDR|Neal pare sconvolto}} I frattali hanno un sacco di applicazioni: dalla previsione di disastri naturali alla metallurgia. Ce n'è uno nel tuo cellulare.<br />'''Neal Caffrey''': Ho già visto qualcosa di simile. So chi c'è dietro a tutto questo. Mozzie, sappiamo entrambi chi è. È l'uomo che mi ha reso ciò che sono.
 
==Episodio 11, ''Una lunga notte''==
Riga 165:
*'''Mozzie''': ''L'amore è una follia temporanea, si scatena come un terremoto e poi si placa.''<br />'''Neal''': Sant'Agostino.<br />'''Mozzie''': Bravo! Vedo che stai leggendo!
*'''Neal Caffrey''': È un'antenna frattale. Sono ovunque ormai, anche nei cellulari. E questa forma corrisponde a una frequenza specifica: un segnale di soccorso.<br />'''Peter Burke''': Segnale di soccorso? Vuoi dirmi che se fabbrichiamo un'antenna come questa e la colleghiamo ad una radio...<br />'''Neal Caffrey''': ...ci porterà a una nave o a un aereo o a un'altra cosa scomparsa negli anni quaranta.<br />'''Peter Burke''': Una cosa per la quale uccidere, una cosa di grande valore.<br />'''Neal Caffrey''': Almeno per Adler.<br />'''Peter Burke''': Allora dobbiamo trovarla per primi.
 
==Episodio 12, ''Un viaggio pericoloso''==
*'''Peter''': Questo posto mi ricorda che dovrei viaggiare di più!<br />'''Neal''': Volevo portarti con me in Francia!<br />'''Peter''': No, tu ''sei fuggito'' in Francia!<br />'''Neal''': Pignolo!<br />'''Peter''': Ti sei fatto un bel giretto in Europa. Costa Azzurra, Danimarca...<br />'''Neal''': Dovevo mandarti le cartoline!<br />'''Peter''': No, avevo i rapporti dell'Interpol, mi lasciavi scritto ''rapino una banca, vorrei che fossi qui!''.<br />'''Neal''': Bei tempi! Dove vorresti andare? Ovunque nel mondo?<br />'''Peter''': Svezia! Adoro i vichinghi...una spada in mano, una bella barca sotto i piedi!<br />'''Neal''': Predare e saccheggiare, sapevo che sotto la scorza di poliziotto batte il cuore di un ladro!<br />'''Peter''': Forse mi piacciono solo gli elmi con le corna...
Line 172 ⟶ 173:
*'''Neal''': Ehi Moz...<br />'''Mozzie''': Sì?<br />'''Neal''': Hai mai cercato i tuoi genitori naturali?<br />'''Mozzie''': No, grazie! Non mi occorre guardare nella sfera di cristallo del mio futuro. Stai avendo uno dei tuoi attacchi?<br />'''Neal''': No, è che oggi parlando con Peter è uscito l'argomento ''papà''...<br />'''Mozzie''': Vuoi sdraiarti sul divano, prendo il blocco degli appunti?<br />'''Neal''': No grazie, dottor [[Freud]]!<br />'''Mozzie''': È che lo trovo avvincente considerata la tua patriarcale relazione con l'uniforme e la tua tendenza a infrangere la legge! Peter lo sa?<br />'''Neal''': Gli ho detto che era un poliziotto...
*'''Neal''': L'FBI ha un caveau pieno di gemme e non me l'hai mai detto?<br />'''Peter''': Perché dar da bere ad un alcolizzato?<br />'''Neal''': Quanti gioielli posso avere?<br />'''Peter''': Avere?<br />'''Neal''': Usare...per la particolare missione...<br />'''Pter''': Parecchi!<br />'''Jones''': Se l'FBI trova pietre preziose sul mercato nero, le confisca.<br />'''Neal''': E le accatasta nel magazzino prove a prendere polvere! {{NDR|Jones gli mostra tre pietre}} Tutto qui?<br />'''Jones''': Le migliori che abbiamo...<br />'''Neal''': Sul serio? {{NDR|Le prende e le guarda}} Carine...<br />'''Peter''': Carine? Con una ci compri un loft in centro e ti avanza pure qualcosa!<br />'''Neal''': Saranno utili...<br />'''Peter''': Ma?<br />'''Neal''': Ma nessuna di queste è un ''sangue di piccione''! Ci vuole qualcosa che minacci la fetta di mercato del contrabbandiere per stanarlo!<br />'''Peter''': Non credo che l'FBI ci autorizzerebbe un viaggio in Birmania...<br />'''Neal''': Giusto. Allora mi serve un forno che raggiunga i 2000 gradi e un'attrezzatura da saldatore!
 
==Episodio 13, ''Un vecchio amico''==
*Lo sai anche tu com'è. Nel nostro campo la miglior [[reputazione]] è non avere una reputazione. ('''Mozzie''')
Line 180 ⟶ 182:
*'''Ford''': Il ragazzo è il miglior esperto sulla piazza!<br />'''Ganz''': Il ragazzo ce l'ha un nome?<br />'''Neal''': Niente nomi. Meno sappiamo di noi e meglio è!<br />'''Ganz''': Da quanto vi conoscete voi due?<br />'''Neal''': Direi cinque anni...un comune amico doveva sparire e lui è venuto da me.<br />'''Ford''': Mi colpì l'ottima qualità del suo lavoro!<br />'''Neal''': Carte d'identità, passaporti...<br />'''Ford''': E siamo rimasti in contatto, l'ho usato quattro volte!<br />'''Neal''': Cinque, dimentichi l'altra faccenda.<br />'''Ford''': Ah, quella era fra noi...<br />'''Ganz''': Mettiamolo alla prova!<br />'''Peter''': {{NDR|Dal furgone}} Questi qui parlano criminese!<br />'''Ganz''': Dammi le patenti. {{NDR|Dando le patenti a Neal}} Qual è quella falsa?<br />'''Peter''': Senti questa!<br />'''Neal''': {{NDR|Controllando bene le patenti}} Sono tutte false! L'ologramma sulla patente dell'Alabama è fissato con la base sbagliata, la resina va miscelata con un rapporto di 5-1 e qui non ci siamo, in questa il laminato è tropo spesso e sulla terza, Illinois è scritto con una ''L'' sola!
*'''Peter''': Tu e Ford questa mattina sembravate in ottima sintonia...<br />'''Neal''': So dove vuoi arrivare.<br />'''Peter''': Quindi ci sei arrivato da solo?<br />'''Neal''': Lo ritieni un pessimo modello!<br />'''Peter''': Da grande vuoi diventare come lui?<br />'''Neal''': Meglio che marcire in ufficio!<br />'''Peter''': Neal semmai dovessi decidere di crescere, devi renderti conto di una cosa. Puoi essere un uomo o un truffatore. Ma non entrambi. Ho esaminato i conti degli uomini di Ganz, sono abbastanza a secco. Forse hanno usato i contanti per finanziare il colpo...se potessi ricordare i nomi che hai visto su quei documenti falsi...<br />'''Neal''': Joseph Sala, Kenny Estrada e Dillon Flix. Basta chiedere, uso le associazioni di parole. Sala-mala, ''Joseph Sala se la fa con la mala'', ''Kenny Estrada non dice nada''...<br />'''Peter''': Dici sul serio?<br />'''Neal''': Lo faccio per tutte le persone che conosco!<br />'''Peter''': Qual'era il mio? ''Federale-maiale''? {{NDR|Neal rimane in silenzio}} Oh, ma dico!<br />'''Neal''': Dammi una rima migliore di questa!<br />'''Peter''': ...morale, vocale, portale, legale è perfetta!
 
==Episodio 14, ''L'ultima possibilità''==
*'''Keller''': Be', che mi dici Neal, per te è lavoro o è un piacere?<br />'''Neal''': È un piacere vederti dietro le sbarre.
Line 186 ⟶ 189:
*'''Mozzie''': Il destino ci mette sempre davanti a ciò che noi vorremmo dimenticare!<br />'''Neal''': [[Dostoevskij]]?<br />'''Mozzie''': No, io nel periodo di depressione!
*'''Neal''': Perché c'è un albero sul tuo cruscotto?<br />'''Diana''': È una ibrida, mi mostra se sto guidando correttamente.<br />'''Neal''': E allora non vai bene, le foglie stanno cadendo!<br />'''Diana''': Vuoi catturare Keller?<br />'''Neal''': Finirà come la favola dell'albero generoso, resterà soltanto il ceppo!<br />'''Diana''': Ne pianterò un altro domani!
 
==Episodio 15, ''Scambio di ruoli''==
*'''Elizabeth''': Porta anche Neal!<br />'''Peter''': Perché Neal?<br />'''Elizabeth''': Perché la ragazza è molto nervosa...e lo sai che Neal ha un sorriso rilassante!<br />'''Peter''': Va bene...porterò Neal col suo sorriso rilassante!
Line 194 ⟶ 198:
*'''Neal''': Vai a casa?<br />'''Sara''': No, vado a mangiare qualcosa e tu?<br />'''Neal''': Vado in palestra.<br />'''Sara''': Davvero? Sai, ti facevo più da flessioni e addominali mattutine!<br />'''Neal''': Faccio nuoto!<br />'''Sara''': Ah, e come fai con la cavigliera?<br />'''Neal''': È impermeabile!
*'''Peter''': Per fare irruzione ho bisogno di allenarmi!<br />'''Neal''': Ci penso io!<br />'''Mozzie''': Ah, il mio alunno è arrivato! Prendi il sassolino dalla mia mano...<br />'''Peter''': Stai scherzando? Il Kung-fu?<br />'''Mozzie''': Ti sto preparando alla tua missione! Ok, dammi 20 dollari. {{NDR|Peter lo guarda male}} Vuoi che ti aiuti o no? {{NDR|Peter gli da i soldi}} Lezione numero 1: Noi prendiamo, non diamo mai! Adesso per cominciare...<br />'''Peter''': Ridammi i miei 20 dollari o ti arresto!<br />'''Mozzie''': Sai, sei difficile come studente!
 
==Episodio 16, ''Resa dei conti''==
*'''Sara''': Ok, senti, prima che arrivi qualcuno volevo dirti che se vogliamo continuare a lavorare insieme non possiamo ignorare quello che è successo tra noi!<br />'''Neal''': Be', è stato...<br />'''Sara''': Eccitante!<br />'''Neal''': Come?<br />'''Sara''': ...almeno per me, forse tu...<br />'''Neal''': No, hai ragione...gli scaffali, i libri, è stato come tornare al college!<br />'''Sara''': Tu non sei stato al college!<br />'''Neal''': Be', non ero iscritto ma ci ho fatto un sacco di...di ricerche!