Proverbi abruzzesi: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
m sistemo
Nessun oggetto della modifica
Riga 29:
*'''La femmina busciarde se puttane non è, poche ci manghe.'''
:''La [[donna]] [[bugia|bugiarda]], se non è puttana, poco ci manca.''<ref>Citato in Bolelli, p. 71.</ref>
*'''L'òmen' è lape, e la fémmene lu cupe.'''
:''L'uomo è l'ape e la donna alveare.''<ref name=Proverbitaliani/>
 
==M==
Line 35 ⟶ 37:
*'''Mitte lu cappèll'à 'nu crapòne, la fémmene ce se 'nnammore.'''
:''Metti il cappello a un caprone, la donna se ne innamora.''<ref name=Proverbitaliani/>
 
==O==
*'''Ogne ccas' tèn' nu peng' rett'.'''
:''Ogni casa ha una tegola rotta.''<ref name=Proverbitaliani/>
 
==P==
*'''Pan' e mazzarèll' fà la moji' e li fij' bell'.'''
:''Pane e botte fan la moglie e i figli belli.''<ref name=Proverbitaliani/>
 
==Q==
Line 41 ⟶ 51:
*'''Quella ch' jè di pil' rusce ti mùr' prim' che la cunusce.'''
:''Quella che è di pelo rosso, muori prima di conoscerla''<ref name=Proverbitaliani/>
 
==T==
*'''Trist'a cchi nen dé' niènde, ma cchiù ttrist'a cchi nen dè nisciune.'''
:''Triste chi non ha niente, ma più triste chi non ha nessuno.''<ref name=Proverbitaliani/>
 
==V==