Space Jam: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
mNessun oggetto della modifica
divido frasi e dialoghi
Riga 98:
{{NDR|Negli anni 70}}<br>'''Padre''': Michael, cosa fai ancora qui? È quasi mezzanotte.<br>'''Michael (10 anni)''': Non riesco a dormire, papà.<br>'''Padre''': Se è per questo neanche noi con tutto il rumore che fai. Andiamo, dai, vieni dentro.<br>'''Michael (10 anni)''': Faccio l'ultimo tiro.<br>'''Padre''': Va bene. Solo uno, eh.<br>'''Michael a 10 anni''': Certo. {{NDR|Michael fa canestro}}<br>'''Padre''': Niente male. Fanne un altro. {{NDR|Michael fa canestro}} Stai diventando un cecchino. Continua a tirare finché non sbagli. {{NDR|Michael continua a fare canestro}}<br>'''Michael (10 anni)''': Se diventerò abbastanza bravo potrò andare al college?<br>'''Padre''': Certo. Se diventi bravo potrai fare qualsiasi cosa vorrai, Michael.<br>'''Michael a 10 anni''': Voglio giocare per la North Carolina.<br>'''Padre''': Ecco, hai detto una cosa saggia. Quella è un'ottima università. Un'istruzione di alto livello.<br>'''Michael (10 anni)''': Voglio giocare per una squadra che vincerà il titolo. E poi voglio giocare per l'NBA.<br>'''Padre''': Se continui così ci arrivi. Adesso però frena, meglio formirci sopra.<br>'''Michael (10 anni)''': E dopo aver fatto tutto questo voglio giocare a bseball come te, papà.<br>'''Padre''': A baseball? Ecco, quello sì che è uno sport. E dopo aver provato anche quello che cos'altro vuoi fare? Volare?<br>{{NDR|montaggio delle schiacciate di Michael Jordan durante la sua carriera da cestista}}
 
==CitazioniFrasi==
{{cronologico}}
 
*Sinfonia di sogliole siamesi! ('''Gatto Silvestro''')
*Dai, Michael, la partita ci aspetta! Infilati al tua Hanes, allacciati le Nike, prendi i tuoi cereali<ref>Nella versione originale vengono citati i Wheaties.</ref> e un Gatorade! I Big Mac li compriamo lungo il tragitto! ('''Stan''')
*Oh-oh, mi è semblato di vedele... è velo! È velo! È ploplio Michael Jordan! ('''Titti''')
*Mi perdoni signor Jordan, potrei avere il suo aut-il suo aut... la sua firma, grazie? ('''Porky Pig''')
*Fresco al limone. ('''Diavolo della Tasmania''') {{NDR|dopo aver pulito la palestra con il metodo "sputa e spazza"}}
*Hai presente il Dream Team? Be', noi siamo il Mal Dream Team, smidollato! ('''Nerluck Pound''')
:''You've heard of the Dream Team? We're the Mean Team, wussieman!''
*Al volo, patè con le penne! ('''Bugs Bunny''') {{NDR|lanciando una scarpa a Duffy Duck}}
*Questa è l'ultima volta che accettp un lavoro in cui ci sono cani o bambini! ('''Daffy Duck''')
*Io dico che dovremmo arrend-arrend-arrend... dichiarare forfait. ('''Porky Pig''')
*Mamma, non ci voglio andare a scuola oggi! Voglio stare a casa a preparare i biscotti con te! ('''Daffy Duck''')
*No, no, no! Non c'erano già abbastanza pagliacci in questo film?! ('''Swackhammer''') {{NDR|quando [[Bill Murray]] entra in campo}}
*A sinistra, passaggio a sinistra! {{NDR|passa a destra}} Mai fidarsi di un terrestre, ragazzi! ('''Bill Murray''')
 
==Dialoghi==
{{cronologico}}
 
Line 106 ⟶ 123:
 
*'''Bugs Bunny''': Ehm, andiamoci piano, amico. Non potete schiavizzarci così. Non sarebbe giusto. Dovete darci la possibilità di difenderci.<br>'''Nerdluck Pound''': Ah, sì? Chi lo dice?<br>'''Nerdluck Nawt''': Chi lo dice?<br>'''Bugs Bunny''' {{NDR|scrivendo un biglietto su un manuale per disegno facendo finta che sia il regolamento}} Solo un istante...<br>'''Nerdluck Bang''': Perché?<br>'''Bugs Bunny''' {{NDR|mostrando il libro ''How to <del>draw</del> capture cartoon characters'' (''Come <del>disegnare</del> catturare i cartoni animati'')}}: Ecco, leggete e aggiornatevi.<br>'''Nerdluck Nawt''': È vero! C'è scritto "Bisogna dal loro la possibilità di difendersi."<br>'''Nerdluck Bang''': Dobbiamo proprio?<br>'''Nerdluck Nawt''': Sì, è nel regolamento.<br>'''Nerdluck Blanko''': Be', certo, se è nel regolamento...
 
*Sinfonia di sogliole siamesi! ('''Gatto Silvestro''')
 
*Dai, Michael, la partita ci aspetta! Infilati al tua Hanes, allacciati le Nike, prendi i tuoi cereali<ref>Nella versione originale vengono citati i Wheaties.</ref> e un Gatorade! I Big Mac li compriamo lungo il tragitto! ('''Stan''')
 
*'''[[Bill Murray]]''': Mike, devo chiederti una cosa. L'NBA deve guardare in faccia alla realtà. Il tracollo di quei gioatori è una cosa seria. Ne occorreranno di nuovi, gente di talento, gente capace rimasta fino adesso esclusa dalla carriera professionistica... Tu che dici, ho una chance? {{NDR|Michael fa "no" con la testa}} Dai, mi ci vedi?<br>'''[[Michael Jordan]]''': No.<br>'''Bill Murray''': Dai, un minimo sì.<br>'''Michael Jordan''': Senti, è un gioco virile. Tu non lo puoi fare.<br>'''Bill Murray''': E se ce la mettessi tutta? [...] È perché sono bianco, vero?<br>'''Michael Jordan''': No, Larry è bianco. Che centra?<br>'''Bill Murray''': Larry non è bianco. Larry è scolorito.
Line 115 ⟶ 128:
*{{NDR|Proprio mentre Stan scatta una foto a Michael che raccoglie la pallina da golf, Yosemite Sam lo cattura con il lazo}}<br>'''Bill Murray''': Scusa, che macchina fotografica usi? <br/> '''Stan''': Una normalissima. <br/> '''Bill Murray''': Non puntarla verso di me! Chiudi l'obiettivo! <br/> '''Stan''': Non ho fatto niente. Ho solo... <br/> '''Larry''': Ma dove è andato?
 
*'''Michael''': Bugs BUnnyBunny?<br>'''Bugs Bunny''': Eh, chi ti aspettavi? Fratel Coniglietto?<br>'''Michael''': Ma tu sei un cartone, non esisti!<br>'''Bugs Bunny''': Non esisto, dici? Se non esistessi potrei fare questo? {{NDR|lo bacia sulla bocca}}
 
*Oh-oh, mi è semblato di vedele... è velo! È velo! È ploplio Michael Jordan! ('''Titti''')
 
*Mi perdoni signor Jordan, potrei avere il suo aut-il suo aut... la sua firma, grazie? ('''Porky Pig''')
 
*'''Bugs Bunny''': Quello che sto cercando di dirti è che... abbiamo bisogno di te!<br>'''Michael''': Sono un giocatore di baseball adesso. <br> '''Bugs Bunny''' {{NDR|sarcastico}}: Certo, e io sono un attore shakespeariano.
 
*Fresco al limone. ('''Diavolo della Tasmania''') {{NDR|dopo aver pulito la palestra con il metodo "sputa e spazza"}}
 
*'''Michael''': Voi siete tutti sciroccati!<br>'''Porky Pig''': Correzione: siamo lunatici. Siamo i Looney Tunes!<br>'''Duffy Duck''' {{NDR|mostra il logo della Warner Bros. cucito sul sedere}}: E in quanto tali, di proprietà esclusiva, marchio incluso della Warner Brothers! {{NDR|si bacia il logo sul sedere}}
 
*Hai presente il Dream Team? Be', noi siamo il Mal Dream Team, smidollato! ('''Nerluck Pound''')
:''You've heard of the Dream Team? We're the Mean Team, wussieman!''
 
*'''Nerdluck Bang''' {{NDR|deridendo Michael}}: Non sarai coniglio oltre che pollo? P-p-paura! {{NDR|imita un pollo}}<br>'''Foghorn Leghorn''': Protesto. Protesto per il paragone.
Line 141 ⟶ 145:
 
*'''Bugs Bunny''': Hai presente tazze, magliette, quaderni e gli altri oggetti venduti con sopra le nostre foto sopra?<br>'''Daffy Duck''': Be'?<br>'''Bugs Bunny''': Tu hai mai visto un soldo per quella roba?<br>'''Daffy Duck''': Ah! Neanche un centesimo!<br>'''Bugs Bunny''': Nemmeno io!<br>'''Daffy Duck''': È una vergogna! Dobbiamo cambiare agente! Ci stanno derubando!
 
*Al volo, patè con le penne! ('''Bugs Bunny''') {{NDR|lanciando una scarpa a Duffy Duck}}
 
*Questa è l'ultima volta che accettp un lavoro in cui ci sono cani o bambini! ('''Daffy Duck''')
 
*{{NDR|I giocatori dell'NBA a cui è stato sottratto il talento si rivolgono a una medium}}<br>'''Medium''': Vedo degli alieni... Piccoli alieni venuti dai confini dell'universo... Sono penetrati dentro i vostri corpi... Gli serviva il vostro talento per vincere... una partita di pallacanestro contro... Bugs Bunny!<br>'''[[Patrick Ewing]]''': Bugs Bunny?!<br>'''Medium''': Vedo... Vedo anche Michael Jordan... risucchiato in una buca di un campo da golf da creature coperte di pelliccia...<br>'''[[Patrick Ewing]]''': È troppo, andiamocene via.<br>'''[[Larry Johnson (cestista 1969)|Larry Johnson]]''': Sì, è tempo sprecato.<br>'''Shawn Bradley''': Proviamo con l'agopuntura.<br>'''Muggsy Bogues''': Buona idea.
Riga 153:
 
*'''Monstar Bang''': E tu dove vorresti andare?<br>'''Foghorn Leghorn''': Tengo a ricordarle, sgnore, che il gioco duro è bandito dal regolamento. {{NDR|Monstar Bang lo colpisce con una fiammata scaturita dalle sue fauci}} Avrei preferito una lenta cottura al forno con patate, invece che alla fiamma... {{NDR|Foghorn cade a terra come cumulo di cenere}}
 
*Io dico che dovremmo arrend-arrend-arrend... dichiarare forfait. ('''Porky Pig''')
 
*Mamma, non ci voglio andare a scuola oggi! Voglio stare a casa a preparare i biscotti con te! ('''Daffy Duck''')
 
*'''Daffy Duck''': Ehi, capo, ne è avanzata di quella bibita energetica? Ho paura che comincia a perdere effetto.<br>'''Michael''': Perché non ne aveva, era solo acqua. La grinta che avete tirato fuori l'avevate già dentro.<br>'''Daffy Duck''': Questo lo so! Ma dimmi... ce n'è ancora?
 
*No, no, no! Non c'erano già abbastanza pagliacci in questo film?! ('''Swackhammer''') {{NDR|quando [[Bill Murray]] entra in campo}}
 
*A sinistra, passaggio a sinistra! {{NDR|passa a destra}} Mai fidarsi di un terrestre, ragazzi! ('''Bill Murray''')
 
*'''Michael''': È stato divertente giocare con voi, avete tutti un grande...<br>'''Looney Tunes''' {{NDR|in coro}}: Eh...?<br>'''Michael''': ...avete un enorme...<br>'''Looney Tunes''' {{NDR|in coro}}: Sì...?<br>'''Michael''': Be', qualunque cosa sia, ne avete tanto, ragazzi.<br>'''Lola Bunny''': Che bel complimento!