Differenze tra le versioni di "Metallica"

m
fix, vedi Speciale:Diff/764478 using AWB
Etichette: Modifica da mobile Modifica da web per mobile
m (fix, vedi Speciale:Diff/764478 using AWB)
 
*Quando cominciamo a fare [[rock]] | non vorremmo più fermarci.
:''When we start to rock we never | Want to stop again.'' (da '' Hit the Lights'', n.º 1)
 
*Stai morendo dal giorno in cui sei nato | Sai che è stato tutto pianificato.
:''You have been dying since the day you were born | You know it has all been planned.'' (da ''The Four Horsemen'', n.º 2)
 
*Quella gente che ti dice di non correre rischi | non capisce di cos' è fatta la vita, | tu vivi una volta sola, quindi afferra l' occasione | non finire come gli altri contenti della solita minestra
:''Those people who tell you not to take chances | they are all missing on what life is about, | you only live once, so take hold of the chance | don't end up like others the same song and dance''. (da ''Motorbreath'', n.° 3)
 
=== ''Ride the Lightning'' ===
 
*Combatti il [[fuoco]] col fuoco.
:''Fight fire with fire.'' (da ''Fight Fire with Fire'', n.º 1)
 
*Fallo agli altri come loro l'hanno fatto a te.
:''Do unto others as they've done to you.'' (da ''Fight Fire with Fire'', n.º 1)
 
*Il [[tempo]] è come una miccia, è corto e si brucia subito.
:''Time is like a fuse, short and burning fast.'' (da ''Fight Fire with Fire'', n.º 1)
 
*Guarda il [[cielo]] prima di morire | è l'ultima volta che lo farai.
:''Take a look to the sky just before you die | It's the last time you will.'' (da ''For Whom the Bell Tolls'', n.º 3)
 
*''Per una [[collina]] gli uomini ucciderebbero, | perché? Non lo sanno.''
:''For a hill men would kill, | why? They do not know.'' (da ''For whom the bell tolls'', n.° 3)
 
*Il passato è come se non ci fosse mai stato | La morte mi saluta calorosamente, ora dirò solamente "addio".
:''Yesterday seems as though it never existed | Death greets me warm, now I will just say "goodbye"''. (da ''Fade to Black'', n.° 4)
 
*Nessuna maledetta [[catena]] può tenermi a terra.
:''No damn chains can hold me to the ground.'' (da ''Escape'', n.° 6)
 
*La [[vita]] è per me stesso, per viverla a modo mio.
:''Life is for my own, to live my own way.'' (da ''Escape'', n.° 6)
 
=== ''Master of puppets'' ===
 
*Burattinaio, manovro i tuoi fili | contorcendo la tua mente e distruggendo i tuoi sogni | Accecato da me, non riesci a vedere nulla | Chiama il mio nome, perché ti udirò urlare | Padrone | Padrone | chiama il mio nome, perché ti udirò urlare | Padrone | Padrone.''
:''Master of puppets, I'm pulling your strings | Twisting your mind and smashing your dreams | Blinded by me, you can't see a thing | Just call my name, 'cause I'll hear you scream | Master | Master | Just call my name, 'cause I'll hear you scream | Master |Master.'' (da ''Master of Puppets'', n.º 2)
 
*Sogno la stessa cosa ogni notte: | vedo con gli occhi la nostra libertà; | nessuna porta chiusa, nessuna finestra sbarrata, | niente che faccia sembrare il mio cervello bacato
:''Dream the same thing every night: | I see our freedom in my sight; | no locked doors, no windows barred, | no things to make my brain seem scarred''. (da ''Welcome home (Sanitarium)'', n.° 4)
 
*Ragazzo soldato, fatto di argilla | Adesso un guscio vuoto, | Ventun'anni, figlio unico | Ma ci ha servito bene | Addestrato per uccidere, non per preoccuparsi | Fa solo quello che diciamo | È finito qui, saluti alla morte, | È tuo, portalo via
:''Soldier boy, made of clay, | Now an empty shell, | Twenty one, only son, | But he served us well, | Bred to kill, not to care, | Do just as we say, | Finished here, greeting death, | He's yours to take away '' (da ''Disposable heroes'', n.° 5)
 
*Al sangue seguirà sangue
:''Blood will follow blood''. (da ''Damage Inc.'', n.° 8)
 
=== ''...And Justice for All'' ===
 
*La libertà non ti liberà più.
:''Freedom no longer frees you.'' (da ''Eye Of The Beholder'', n.° 3)
 
*Non riesco a ricordare nulla | non posso dire se questa è realtà o sogno | dal profondo ho voglia di gridare | ma questo terribile silenzio mi ferma.
:''I can't remember anything | Can't tell if this is true or dream | Deep down inside I feel to scream | This terrible silence stops me''. (da ''One'', n.° 4)
 
*Non posso vivere | Non posso morire | Intrappolato dentro me stesso | Il corpo è la mia prigione.
:''I cannot live | I cannot die | Trapped in myself | Body my holding cell.'' (da ''One'', n.° 4)
 
*Ora che il mondo sta sfuggendo sono uno solo | Oh Dio aiutami | Trattieni il mio respiro come spero per la morte | Oh Dio, per favore, aiutami.
:''Now the world is going I'm just one | Oh God help me | Hold my breath as I wish for death | Oh please God help me.'' (da ''One'', n.° 4)
 
*Quando un uomo mente | uccide una qualche parte del mondo. | Queste sono le pallide morti che gli uomini considerano essere le loro vite.
:''When a man lies | he murders some part of the world. | These are the pale deaths which men miscall their lives.'' (da ''To live is to die'', n.° 8)
 
*Da voi ho sempre sentito la stessa cosa: | "Fai come ti dico io, non come faccio io"
:''Same thing I've always heard from you: | "Do as I say, not as I do!" '' (da ''Dyers eve'', n.° 9)
 
=== ''Metallica'' ===
 
*''Zitto piccolo, non dire una parola | E non fare caso a quel rumore che hai sentito | Sono solo le bestie sotto il tuo letto | Nel tuo armadio, nella tua testa.''
:''Hush little baby, don't say a word | And never mind that noise you heard | It's just the beasts under your bed | In your closet, in your head''. (da ''Enter Sandman'', n.° 1)
 
*''Garantire la [[pace e guerra|pace]] significa | prepararsi alla [[pace e guerra|guerra]].''
:''To secure peace is | to prepare for war''. (da ''Don't tread on me'', n.° 6)
 
*''Non ci è mai importato di ciò che dicono | Non ci è mai importato dei giochi che fanno | Non ci è mai importato di ciò che fanno | Non ci è mai importato di ciò che sanno | E io so.''
:''Never cared for what they say | Never cared for games they play | Never cared for what they do | Never cared for what they know. And I know.'' (da ''Nothing Else Matters'', n.° 8)
 
*''La vita è nostra, la viviamo a modo nostro.''
:''Life is ours, we live it our way''. (da ''Nothing else matters'', n.° 8)
 
*''Così vicini, non importa quanto lontani | più di quanto potrebbe esserlo il cuore| confidando sempre in chi siamo | e nient'altro importa.''
:''So close, no matter how far | couldn't be much more from the heart | forever trusting who we are | and nothing else matters''. (da ''Nothig else matters'', n.° 8)
 
=== ''Load'' ===
 
*Tu sei niente | Dov'è la tua corona, '''''Re del Nulla'''''? | Tu sei niente | Assolutamente niente.
:''You're just nothing | Where's your crown, King Nothing? | You're just nothing | Absolutely nothing''. (da ''King Nothing'', n.º 5)
 
*Mia madre mi ha educato bene | Quand'ero piccolo mi disse | Figlio la tua vita è un libro aperto | Non chiuderlo se non è finito.| La fiamma più luminosa brucia più velocemente | Questo le sentii dire.
:''Mama, she has taught me well | Told me when I was young | Son, your life's an open book | Don't close it 'fore it's done | The brightest flame burns quickest | That's what I heard her say.'' (da ''Mama Said'', n.º 11)
 
*...e se la mia faccia diventa sincera... stai attento!
:''...And if my face becomes sincere... beware!" (da ''The Outlaw Torn", n.° 14)
 
=== ''Reload'' ===
 
*Dammi carburante! | Dammi il fuoco! | Dammi ciò che desidero!
:''Gimme fuel! | Gimme fire! | Gimme that which I desire!'' (da "Fuel", n.º 1)
 
*...Prendo questa chiave | e la seppellisco in te | perché anche tu sei Imperdonato
:''...I take this key | and I bury it in you | because you're Unforgiven too''. (da ''The Unforgiven II'', n.° 4)
 
*Non cercare i serpenti, rischi di trovarli | Non rivolgere gli occhi al sole, rischi di accecarli.
:''Don't go looking for snakes, you might find them | don't send your eyes to sun, you might blind them.'' (da ''Slither'', n.° 6)
 
*Quindi piango nel vicolo | confesso tutto alla pioggia | ma io mento, di fronte allo specchio | ne ho rotto uno per affrontare la mia faccia.
:''So I cry to the alley way | confess all to the rain | but I lie, straight to the mirror | one I've broken to match my face.'' (da ''Low man's lyric'', n.° 11)
 
=== ''St. Anger'' ===
 
*Sento il mio mondo scuotersi | come un terremoto | mi è difficile vederci chiaro | sono io, è la paura?
:''I feel my world shake | like an earthquake | it's hard to see clear | is it me, is it fear?'' (da ''St. Anger'', n.° 2)
 
===''Death Magnetic''===
 
*Quello che non ti uccide ti rende più forte.
:''What don't kill ya make ya more strong''. (da ''Broken, Beat & Scarred'', n.° 3)
 
*Nato per darti ordini | è meglio se rimani giù | ti allontani | lui ti ferisce | tu atterri al suolo.
:''Born to push you around | Better just stay down | You pull away | He hits the flesh | You hit the ground.'' (da ''The Day That Never Comes'', n.° 4)
 
*È vuoto loro dicono | morte, non mi lascerai stare? | È vuoto dicono loro | morte, mi senti che t'invoco? | Oh, dìco il tuo nome!
:''Empty they say | Death, won't you let me stay? | Empty they say | Death, hear me call your name? | Call your name!'' (da ''Cyanide'', n.° 6)
 
*Egli come potrà sapere che questa nuova luce dell'alba | cambierà la sua vita per sempre?
:''How could he know this new dawn's light | Would change his life forever?'' (da ''The Unforgiven III'', n.° 7)
 
*Perché noi ti daremo la caccia senza pietà | ti daremo la caccia per tutta la durata dell'incubo.
:'''Cause we'll hunt you down without mercy | hunt you down all nightmare long''. (da ''All Nightmare Long'', n.° 5)
 
==Citazioni sui Metallica==
6 674

contributi