Strange Days (film): differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Nessun oggetto della modifica
Annullata la modifica 762395 di 93.34.232.35 (discussione)
Riga 61:
 
==Dialoghi==
*'''Lenny Nero''' {{NDR|si leva di dosso lo SQUID dopo aver rivissuto la morte di un rapinatore}}: Cazzo, lo sai che non tratto le morti in diretta!!<br/>'''Tick''': Non farti prendere un infarto, Lenny!<br/>'''Lenny Nero''': Potevi almeno avvertirmi, sai che odio lo zap quando muoiono, ti rovina tutto il resto della giornata! E che cazzo, Tick!<br/>'''Tick''': Scusa.<br/>'''Lenny Nero''': Come lo hai beccato il dischetto? Come mai gli sbirri non lo hanno usato come prova?<br/>'''Tick''': Con tutto il sangue che c'era non hanno visto l'attrezzatura. Quello la portava sotto una parrucca!<br/>'''Lenny Nero''': Già, ma tu come lo hai avuto?<br/>'''Tick''': Ho i miei mezzi, Lenny, ho i miei mezzi! Vedi, ho un accordo con uno dei paramedici. Il mio uomo mi rintraccia, io passo a ritirare il dischetto all'obitorio. Allora, che ne pensi? Questa clip deve valere almeno mille dollari, giusto? <br/>'''Lenny Nero''': Tick... Non voglio distruggere le tue speranze, ma io non tratto questo genere di prodotto, questo lo sai. Te ne do quattrocento perché devo tagliare l'ultimo pezzo e i miei clienti non sopportano tagli, ne vogliono integrali.<br/>'''Tick''': Fregatene, amico! L'ultimo pezzo è il migliore, fai un tuffo secco di sei piani e bam! Ti getti nel grande buio!<br/>'''Lenny Nero''': Io non tratto blackjack! ...È la mia politica. Ho i miei principi, io.<br/>'''Tick''': Ah sì? E da quando? Dai, Lenny, è questa roba qui che la gente vuole vedere, tu lo sai!<br/>'''Lenny Nero''': Allora dalla a qualcun altro!<br/>'''Tick''': Lenny! Lenny, ho delle spese, devo far riparare l'attrezzatura. Guardala, c'è sangue su tutte le testine!<br/>'''Lenny Nero''': E leva questa roba..!<br/>'''Tick''': Dai, dammene almeno seicento, questa è una buona clip, amico! Ti pompa adrenalina!<br/>'''Lenny Nero''': La prima parte va bene, è meglio delle solite soap opera che mi porti.<br/>'''Tick''': Ah! Questo è un colpo basso, Lenny. Sai benissimo che ti porto roba DOC!<br/>'''Lenny Nero''': Sì, certo, come questo schifo di merda qui: una che litiga con il suo ragazzo. È come guardare una banda fissa, non succede niente, russo.<br/>'''Tick''': Lenny, mi dici sempre di portarti la vita di strada, d-di portarti la vita reale, che la vita mondana o disperata di un uomo è il technicolor per un altro!<br/>'''Lenny Nero''': Io ho detto questo?<br/>'''Tick''': Un sacco di volte, tue testuali parole!<br/>'''Lenny Nero''': Te ne do cinquecento. Ti va più che bene perché in questo caso è un guadagno netto, non devi spartire niente con chi lo indossava.<br/>'''Tick''': Questo è poco ma sicuro!
 
*'''Lenny Nero''': Keith?<br/>'''Keith''': Sì.<br/>'''Lenny Nero''': Ciao, sonno Lenny, Lenny Nero. Ci siamo sentiti per telefono.<br/>'''Keith''': Piacere. {{NDR|si stringono la mano}}<br/>'''Lenny Nero''': Piacere. Okay... Non per sapere i fatti tuoi, ma te lo devo chiedere... Sei uno sbirro?<br/>'''Keith''': Capisco perfettamente. No, non lo sono.<br/>'''Lenny Nero''': Lo capisci... Avvocato, giusto? Avvocato? Giusto? L'ho capito dai mocassini! Leggi dello spettacolo, direi, sta calmo. Sapere quello che vogliono le persone è il mio mestiere, sapere... Cosa nascondono i loro occhi. Okay, dimmi, hai mai... Hai mai jackkato? Hai mai... Filoviaggiato?<br/>'''Keith''': No, io no, no.<br/>'''Lenny Nero''': Ah, un cervello vergine? Bene! Bene... Ti faremo cominciare bene. Okay, avanti, spara, risparmiamo tempo, dimmi quello che sai.<br/>'''Keith''': Solo quello che ho letto, che... Questa tecnologia è stata inventata per i federali, per rimpiazzare i microfoni che si portano addosso... Adesso è sul mercato nero.<br/>'''Lenny Nero''': Proprio così, perciò... Questa conversazione non sta avendo luogo, okay?<br/>'''Keith''': Puoi dirlo forte.