Émile-Auguste Chartier: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
m →‎Altri progetti: Bot - ip: predisposizione parametro _lingua per aggiornamento interprogetto using AWB
Traduco ed inserisco una citazione.
Riga 5:
*Il difetto di ciò che è di per sé interessante è che non c'è alcuna difficoltà ad interessarsene, che non si apprende ad interessarsi per volontà. (da ''Propos sur l'éducation'', 1932)
*L'uomo si annoia del piacere ricevuto e preferisce di gran lunga quello conquistato. (da ''Propos sur le bonheur'', 1925)
*La [[creanza|cortesia]] non è altro che una ginnastica contro le passioni.
:''La politesse, ce n'est qu'une gymnastique contre les passions'' (da ''Propos sur le bonheur'', (Gallimard)<ref>Citato in Gabriel Pommerand, ''Le petit philosophe de poche, Textes réunis par Gabriel Pommerand'', Le livre de poche, 1962, p. 333.</ref>)
*Colui che teme di non riuscire a [[dormire]] è mal disposto verso il [[sonno]], e colui che teme di aver mal di stomaco è mal disposto nei confronti della digestione. (da ''Propos sur le bonheur'', 5 marzo 1922; citato in G. Minois, ''Storia dell'avvenire. Dai profeti alla futurologia'', Bari 2007, p. 10.)
*La cosa più difficile al mondo è dire pensandoci quello che tutti dicono senza pensare. (da ''Storia dei miei pensieri'')
Line 16 ⟶ 18:
*Si [[prova]] tutto ciò che si vuole, la vera difficoltà è sapere ciò che si vuole provare. (da ''Un envoi de Fred'')
*Tutte le persone sono degne di rispetto, ma alcune credenze non lo sono. (da ''La Dépêche de Lorient'', 14 giugno 1900)
 
==Note==
<references />
 
==Altri progetti==