Will & Grace: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Nessun oggetto della modifica
Riga 60:
*'''Grace''': Pensi che i suoi affari vadano male?<br>'''Jack''': Beh avrebbe senso. Insomma, lui {{NDR|Will}} mi ha chiesto quando gli avrei ridato i suoi ventimila dollari!<br>'''Grace''': No, no,no,no. Quello me lo avrebbe detto. Deve essere una cosa peggiore, una cosa che non può rivelarmi... Oh mio Dio. È droga! Sì, è droga! Lui si sta drogando… senza di me!
*'''Grace''': {{NDR|Aprendo l’agenda personale di Will}} Questo è sbagliato.<br>'''Jack''': Dici che non dovremmo farlo?<br>'''Grace''': No, è il mese sbagliato. Ok, eccolo qui: alle 21 cena all’Astor Cafe insieme a “K”.<br>'''Jack''': K, Killer! Ma non cenerebbe mai con un assassino… <br>'''Grace''': L’Astor Cafe. No, non posso.<br>'''Jack''': Si che puoi.<br>'''Grace''': Non voglio.<br>'''Jack''': Lo vuoi.<br>'''Grace''': È vero!
===Episodio 7, ''Con Will o senza Will''===
*'''Grace''': Karen, io non prendo medicine.<br>'''Karen''': Grace, queste sono vitamine, ti tireranno un po’ su!<br>'''Grace''': Quali vitamine contiene il Prozac?
*'''Jack''': Se pago le tasse, voglio la certezza che i miei soldi siano spesi bene: ricerche sull’AIDS e delle uniformi per i militari, qualcosina tipo gli shorts…<br>'''Will''': Tu hai una vaga idea di che cosa fa il Governo? <br>'''Jack''': No, ma un uomo in divisa mi provoca un delizioso crampo allo stomaco.
===Episodio 8, ''L’…affare''===
*'''Will''': Non odiarmi.<br>'''Grace''': Non parlarmi…<br>'''Will''': Io ti devo parlare!<br>'''Grace''': Io ti devo odiare.
*'''Grace''': Non dirmi che vuoi tirare fuori la carta del gay.<br>'''Will''': Beh, è molto difficile per una persona gay…<br>'''Grace''': Perché se vuoi giocarti la carta del gay, allora io mi gioco la carta della ragazza ed entrambi sappiamo che la ragazza batte il ragazzo gay.<br>'''Will''': Non farmi chiamare la mia amica Joni a giocare, perché entrambi sappiamo che l’unica che batte la ragazza è la ragazza gay, no?<br>'''Grace''': Ok, ma non mi freghi così perché io chiamo Jill, la mia afroamericana bi-curiosa dislessica… Lascia stare, sono esausta, affondo.<br>'''Will''': È un’ottima mossa, perché ho appena conosciuto un disabile transessuale con le spille nel naso che batte tutti, perciò…
===Episodio 9, ''La verità su Will e i cani''===
*'''Grace''': Lui è un uomo che sembra una donna che sembra un UFO.<br>'''Will''': Michael Jackson!<br>'''Grace''': Si! Oh, era un cane ed è stato presidente.<br>'''Will''': Ronald Reagan!<br>'''Grace''': Si! Cantante femminile molto, molto magra.<br>'''Will''': Lo sono tutte a parte Aretha Franklin, dammi una mano…<br>'''Grace''': Ehm… Se salterà il prossimo pasto il suo corpo affonderà come…?<br>'''Will''': Celine Dion!<br>'''Grace''': Si!
*'''Karen''': Tesoro, calmati. Qual è il problema? Tu puoi avere tutto ciò che vuoi, devi solo fare dei compromessi. Ad esempio, prendi me e Stan: se lui vuole darmi una piccola toccatina e io voglio collaborare, ottengo una casa alle Bahamas! È tetto per tetta!<br>'''Grace''': Io non sono sicura di aver capito l’allegoria…<br>'''Karen''': Prenditi questo fottuto cane, Grace!
*'''Will''': È buffo, sai? Non pensavo che un cane mi potesse piacere.<br>'''Harlyn''': Già, è vero, ma a voi non piacciono i gatti?<br>'''Will''': E con quel “voi” tu intendi…<br>'''Harlyn''': Voi avvocati…
===Episodio 10, ''Il grande fratello''===
* {{NDR|Al telefono}} Rosario? Ciao tesoro, senti, farò un po’ tardi, si: c’è ''muy trabajo'' qui nella ''oficina''. Senti, devi dare da mangiare ai bambini e leggergli una favola prima di metterli a letto… Eh non lo so tesoro, prova con quel libro che adorano; “Grave carenza d’amore materno”... No, Rosario, perché mai dovrei voler parlare con i miei figli, scusa? ''Hola''… ('''Karen''')
*'''Grace''': Stavo giusto uscendo per andare al lavoro.<br>'''Will''': Sono le sei di sera, Grace!<br>'''Grace''': Oh, è tardi!<br>'''Will''': Hai deciso di non andare più al lavoro?<br>'''Grace''': Ho chiamato per avvisare!<br>'''Will''': Chiamato chi? Tu sei il ''boss''!<br>'''Grace''': Lo so, era una strana conversazione. E se lo farò ancora dovrò licenziarmi.
*'''Grace''': Ma questo sarebbe totalmente immorale! Infrangerebbe il comandamento: “Non desiderare il fratello di chi desideri”!<br>'''Will''': Accidenti, io quello lo infrango sempre…
 
===Episodio 17, ''Segreti e Bugie''===