La mummia (film 1999): differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Creata pagina con "{{Film |titoloitaliano= La mummia |titoloalfabetico = Mummia, La |titolooriginale= The Mummy |paese= Stati Uniti d'America |annouscita= 1999 |genere= azione, avventura, fantas..."
 
m refusi
Riga 59:
*{{NDR|prima dell'impiccagione}}<br>'''Boia''': Ultimo desiderio, porco?<br>'''Rick''': Sì. Allenta il nodo e lasciami andare.
 
*'''JohnatanJonathan''': O'Connell, si sieda. Ci farebbe comodo un altro giocatore.<br>'''Rick''': Io gioco solo con la mia vita, mai coi miei soldi.<br>'''Daniels''': Mai? E se [[scommesse dai film|scommettessi]] con lei cento dollari che arriveremo ad Hamunaptra prima di voi?
 
*La sola cosa che mi spaventa, signor O'Connell, sono le sue maniere. ('''Evelyn''') {{NDR|a Rick}}
Riga 71:
*'''Benit''': Ehi! O' Connell! A quanto pare li ho io tutti cavalli!<br>'''Rick''': Ehi, Benit! A quanto pare sei sulla riva sbagliata del fiume, sai?
 
*Non mi sono mai piaciuti i cammelli! Sono dei luridi rompiscatole, puzzano, mordono, sputano! Sono disgustosi! ('''JohnatanJonathan''') {{NDR|intanto si vede Gad Hassan mentre sputa in modo disgustoso}}
 
*E allora luce fu... ('''Evelyn''') {{NDR|facendo luce nella camera di preparazione tramite il gioco di specchi}}
 
*'''Rick''': Mi faccia capire bene. Strappavano le budella e le mettevano nei canopi?<br>'''Evelyn''' {{NDR|esaltata}}: E poi prendevano anche il cuore! Oh, e lo sa come tiravano fuori il cervello?<br>'''JohnatanJonathan''': Evy, si può sopravvivere senza saperlo...<br>'''Evelyn''' {{NDR|esaltata, mimando il gesto}}: Prendevano un uncino metallico acuminato e incandescente e lo ficcavano nel naso, poi giravano nel cervello un po' e poi tiravano giù tutto dalle narici!<br>'''Rick''': Ah... dev'essere doloroso!<br>'''Evelyn''': Si chiama "mummificazione"... sei morto quando te lo fanno.<br>'''Rick''': Per la cronaca, se non riesco a uscire di qui non mi metta in lista per la mummificazione.
 
*'''Rick''': Lei non crede alle maledizioni, vero?<br>'''Evelyn''': No, io no. Io credo a quello che posso vedere e toccare, in quanto reale. Solamente in questo credo io.<br>'''Rick''': Io credo nell'essere pronti a tutto.
Riga 89:
*'''Rick''': Il libro dei morti? Sei sicura di volerti gingillare con questo affare?<br>'''Evelyn''': È soltanto un libro. Non ha mai fatto male a nessuno leggere un libro.<br>'''Rick''': No, eh? Qui finisce male un sacco di gente! Allora che c'è scritto?<br>'''Evelyn''': "Amun-Ra. Amun-Dei." Parla della notte e del giorno. {{NDR|continua a leggere l'incantesimo in egiziano antico}}<br>'''Dr. Allen, l'egittologo''': No! Non deve leggere quel libro! {{NDR|dal deserto arriva uno sciame di cavallette}} Che cos'abbiamo fatto...
 
*Vi avevo detto "andatevene o morirete". Non ci avete ascoltato. Ci farete uccidere tutti. Avete liberato una creatura che noi temiamo da più di tremila anni. [...] Nessun'arma mortale lo può uccidere. Non è di questo mondo. ('''Ardeth BayBey''')
 
*Ti avverto: questa creatura è portatrice di morte. Non mangerà mai, non dormirà mai e non si fermerà mai. ('''Ardeth BayBey''') {{NDR|a Rick}}
 
*{{NDR|a faccia a faccia con la mummia, tira fuori dal collo della camicia un crocifisso e lo mostra alla mummia}}<br>'''Benit''': Mio Dio, proteggimi, veglia su di me come pastore veglia su suo gregge. {{NDR|la preghiera non ha effetto quindi tira fuori un altro amuleto e prega in arabo}} No? Ok... allora... {{NDR|tira fuori un ciondolo che raffigura Buhddha e prega in cinese, poi tira fuori una stella di David e prega in ebraico}}<br>'''Imhotep''': {{NDR|parlando in antico egiziano e mostrando a Benit degli amuleti d'oro}}<br>'''Benit''': Oh, mio principe...
Riga 99:
*Al principe Imhotep non piace essere toccato. È una sciocca superstizione orientale, temo. ('''Benit''')
 
*'''Henderson'': Alla nostra, ragazzi. {{NDR|fanno tintinnare i bicchieri, bevono, ma poi sputano}} Ma porca miseria! Ha il sapore del... È come se fosse...<br>'''Rick''': Sangue! {{NDR|vede che l'acqua nella fontana si è trasformata in sangue}}<br>'''JohnatanJonathan''': "E i fiumi e le acque dell'Egitto si fecero rossi ed erano come sangue."<ref>{{Cfr}} [[Libro dell'Esodo|Esodo]] </ref>
 
*Riflettendoci il nostro è un enorme problema. ('''Rick''')
Riga 107:
*È meglio essere la mano destra del diavolo che trovarsi sul suo cammino. ('''Benit''')
 
*'''JohnatanJonathan''': Dulcis in fundo la mia piaga preferita: pustole e vesciche!<br>'''Dr. Bey''': Sono divenuti suoi schiavi e così è cominciato il principio della fine.
 
*{{NDR|Evelyn sta traducendo mentre i sudditi di Imhotep si stanno avvicinando}}<br>'''JohnatanJonathan''': Forza, Evy, svelta!<br>'''Evelyn''': La calma è la virtù dei forti.<br>'''Rick''': No, non in certe situazioni!
 
*'''Benit''' {{NDR|traducendo dall'egiziano antico ciò che Imhotep le dice}}: "Vieni con me, mia principessa. È tempo di farti mia per sempre."<br>'''Evelyn''': Per l'eternità, idiota!<br>'''Benit''': "Prendi al mia mano e io risparmierò i tuoi amici."<br>'''Evelyn''': Oh cielo! Ti è venuta qualche brillante idea?<br>'''Rick''': Sto pensando, sto pensando!<br>'''Evelyn''': Sarà meglio che pensi qualcosa in fretta, perché se mi trasformo in mummia tu sarai il primo che verrò a cercare!
 
*Vivi oggi, combatti domani. ('''Ardeth BayBey''') {{NDR|a Rick}}
 
*'''Rick''': John, stai bene?<br>'''JohnatanJonathan''' {{NDR|aggrappato sull'ala dell'aeroplano}}: Ho l'aria di uno che sta bene?!
 
*Devo trovarmi nuovo lavoro... ('''Benit''') {{NDR|nella tempesta di sabbia creata da Imhotep}}
Riga 123:
*Mi piaceva il trucco del muro di sabbia. Era bellissimo... bastardo. ('''Benit''') {{NDR|a Imhotep}}
 
*Rasheem oola Kashka. Hootash im Ahmenophus. ('''JohnatanJonathan''') {{NDR|[[incantesimi dai film|incantesimo]] per comandare l'esercito di mummie}}
 
*Kadeesh mal. Kadeesh mal. Pared oos. Pared oos. ('''Evelyn''') {{NDR|[[incantesimi dai film|incantesimo]] per rendere mortale Imhotep}}
Riga 132:
{{explicit film}}
 
{{NDR|mentre Rick, Evelyn e JohntanJonathan guardano la tomba distruggersi, Ardeth BayBey mette una mano sulla spalla di JohnatanJonathan spaventandolo}}<br>'''JohnatanJonathan''': Grazie, grazie mille, amico!<br>'''Ardeth BayBey''': Vi siete guadagnati il rispetto e la gratitudine mia e del mio popolo.<br>'''JohnatanJonathan''': Sì, be', una cosa da niente...<br>'''Ardeth BayBey''': Possa la fortuna sorridervi sempre. {{NDR|va via col cammello}}<br>'''JohnatanJonathan''': Eh, grazie... altrettanto... Ehi, e se hai bisogno...<br>'''Rick''': Stai lontano dai guai!<br>'''JohnatanJonathan''': Ma dove va? Ci lascia qui così? Be', ce ne torniamo a casa a mani vuote, di nuovo.<br>'''Rick''': Io non direi proprio. {{NDR|Rick ed Evelyn si baciano}}<br>'''JohnatanJonathan''': Oh, vi prego! {{NDR|rivolto al cammello}} E a te tesoro? Ti va di darmi un bacetto? {{NDR|il cammello mostra il proprio dissenso con un verso}} Ah, che alito!
 
==Citazioni su ''La mummia''==