The Knick: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
→‎Stagione 2: amplio +minori
Riga 253:
{{cronologico}}
 
*{{NDR|una ragazza ha dolori mestruali, Rose cerca di aiutarla}}<br>'''Rose''': Ti fai dare venti cent dalle suore, se te la senti arrivi alla farmacia, al tipo chiedi di venderti u flacone di ''Cannabis indica''. ''Cannabis indica''. Adesso te lo scrivo, così te lo ricordi.<br>'''Suora''' {{NDR|sarcastica}}: Perché non darle anche un po' di hashish, già che c'éè?<br>[...]<br>'''Rose''': Le consenta almeno di andarsi a prendere un paio di aspirine.<br>'''Suora''': L'aspirina non curerà la volontà di Dio. È la dannazione di Eva.<br>'''Rose''': La dannazione di Eva è partorire con dolore, non soffiresoffrire i crampi da [[mestruazioni]]!<br>'''Suora''': È praticamente lo stesso. E ti sarei grata se non volessi istruire me in materia di teologia.<br>'''Rose''': Volevo solo autareaiutare la povera ragazza.<br>'''Suora''': Come hai voluto aiutare quei bambini non nati?
 
*Il dottor Zinberg è un tipo d'uomo che porta insieme bretelle e cintura, non so se mi spiego. Non approverebbe mai una procedura che non abbia anni di sperimentazioni e l'avallo della comunità scientifica. Penso dipenda dal fatto che è [[ebrei|ebreo]], l'universale disprezzo per cui sono oggetto li spinge a non agire mai affrettatamente rischiando l'insuccesso davanti a un mondo che è loro ostile. ('''Bertie''')
Riga 259:
*Tu mi curi la sifilide, io ti faccio la colazione... è uno scambio equo! ('''Abigail''') {{NDR|a Thackery}}
 
*'''Henry''': Un librone bello pesante per una delicata colomba come lei.<br>'''Lucy''': È un testo di medicina.<br>'''Henry''': Sa, ho notato un interessnateinteressante fenomeno associato qui ai testi di medicina: ogni volta che ho l'occasione di aprirne uno sono sempre convinto di essere malato di quella malattia su cui mi capita di buttare l'occhio.<br>'''Lucy''': Non credo che lei soffra di questa.<br>'''Henry''' {{NDR|dopo aver guardato il libro si allontana disgustato}}: Oddio...<br>'''Lucy''': È una malattia della vagina. Avrà familiarità con quella parte del corpo femminile.<br>'''Henry''': Che cosa vuole dire, infermiera Elkins?<br>'''Lucy''': Ha dato l'assalto alle infermiere come ha fatto [[Ulysses S. Grant|Grant]] con Richmond.<ref>{{Cfr}} [[:w:Assedio di Petersburg|Assedio di Petersburg]]</ref>
 
*'''Thackery''' {{NDR|mentre seziona una cervello}}: Sto lavorando all'iotesiipotesi che asprotandoasportando al zona interessata la sua dipendenza possa essere eliminata. Il rischio è danneggiare un'altra parte del cervello durante il processo.<br>'''Gallinger''': Posso offrire un'alternativa?<br>'''Thackery''': Del genere?<br>'''Gallinger''': Qualcosa di un po' meno drastico: la vasectomia.<br>'''Thackery''' {{NDR|perplesso, voltandosi prima verso Gallinger e poi verso Edwards}}: Everett, a meno che tu sappia qualcosa che io non so non vedo come recidere i suoi dotti deferenti curerà il signor Carton dalla dipendenza da morrfinamorfina.<br>'''Gallinger''': No, ma avrà l'effetto di curare la società da tipi come lui.<br>'''Edwards''': Ricorda le teorie dell'[[eugenetica]].<br>'''Gallinger''': Se potessimo togliere a quegli infelici la capacità di riprodursi l'ammontare di difetti congeniti descrescerebbedecrescerebbe, con conseguente miglioramento nello sviluppo della nostra razza.<br>'''Edwards''': La "vostra razza"? Suppongo che questo sia un progresso. Nel sud ante.guerra avrebbero citato la Bibbia a giustificazione della condizione di inferiorità dei negri.<br>'''Gallinger''': Qual è il punto?<br>'''Edwards''': Be', tu invece giustifichi il tuo razzismo usando della stupidissima pseudoscienza.<br>'''Gallinger''': Capisco la tua emotività. Le teorie progressiste si associano spesso a pseduoscienzapseudoscienza... finché non vengono accettate.<br>'''Edwards''': So io che cosa ti farei accettare!<br>'''Thackery''': Per l'amore del cielo! Anche questo cervello sta cominciando a sbadigliare!
 
*'''Henry''': Il dolce nettare degli dei!<br>'''Lucy''': Che cos'è?<br>'''Henry''': Ah, l'ultima novità, una cosa che ho portato da San Francisco. Parti uguali di vermouthvermut e gin Old Tom. Si chiama [[Martini|Martinez]].<br>'''Lucy''': Be', ha il sapore di cherosene alla ciliegia.<br>'''Henry''': Possiede un palato molto raffinato, Lucy. Conosce la storia di questo tipo di bicchiere? Bene, la sua forma si rifà alla coppa con cui gli dei greci bevevano l'ambrosia e che a sua volta si dice traesse origine dalla forma del seno di Afrodite, la dea dell'amore. Vede questa... questa piccola tacca tra la coppa e il gambo? La spiegazione è che essa rappresenta appunto il capezzolo. <br>'''Lucy''': Signor Robertson... Henry... io non vedo niente di tutto ciò. È un grazioso bicchiere, questo è certo, ma... credo che lei veda quello di cui lei soffre la mancanza.
 
*'''D.W. Garrison Carr''': Siamo inferiori. Siamo accondiscendenti. Siamo dati per scontati. Siamo oggetto di scherno. Siamo aggrediti. Siamo ignorati. Siamo senza valore. Siamo una pestilenza. Siamo invisibili. Questa è la storia dei ngrinegri in AMericaAmerica. QuetsaQuesta è la favola che raccontano. Questo è ciò che dicono. CiòcCiò heche dice un uomo ha importanza? Siamo nati in questo paese, la terra dell'uguaglianza per nascita. Questo è ciò che dice. Questo è ciò che l'uomo dice. Lo dice. Quindi ripeto: ciò che dice un uomo ha importnzaimportanza?<br>'''Pubblico''': Sì!<br>'''D.W. Garrison Carr''': La sua parola ha importanza? Le sue leggi hanno importanza?<br>'''Pubblico''': Sì!<br>'''D.W. Garrison Carr''': Sì. Perché quando le parole di un uomo o le leggi non hanno importanza è allora che si ha il caos, è allora che si hanno i conflitti, è allora che si ha la corruzione. Quando le parleparole di un uomo o le leggi non hanno importanza dimenticate la giustizia perché la gente non sa neanche dove andarla a cercare al giustizia e dunque ha importanza ciò che dice un uomo?<br>'''Pubblico''': Sì!<br>'''D.W. Garrison Carr''': La storia dei negri in America è la storia della stessa America.
 
*'''Anne Chickering''': I suoi sono polacchi?<br>'''Genevieve Everidge''': Mh. [[Ebrei]] della Galizia. Spero che questo non rappresenti un problema. Dopotutto anche il vostro salvatore era ebreo.<br>'''Bertram Chickering Sr.''': C'è un dibattito su questo.<br>'''Genevieve Everidge''': No, di certo era ebreo. Sapete da cosa si evince? Sua madre lo credeva un Dio e lui la credeva vergine!