Una poltrona per due: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
→‎Dialoghi: corrette maiuscole e minuscole (dopo i puntini di sopensione non vanno le maiuscole!)
→‎Dialoghi: maiuscole/minuscole, punteggiatura; il sì avverbio si scrive con l'accento!
Riga 52:
==Dialoghi==
{{cronologico}}
*{{NDR|Valentine che si finge non vedente e senza gambe viene fermato da due poliziotti}}<br />'''Billy Ray''': Chi è,? chiChi è,? cheChe volete?<br />'''Primo Poliziottopoliziotto''': Polizia... Ci sono reclami su certi farabutti che vanno in giro fingendo di essere ciechi e storpi.<br />'''Billy Ray''': Ah, io vi aiuterei volentieri, ma ho perso la vista quando ho messo il piede su una mina in Vietnam nel '72, è stata un'esperienza terribile.<br />'''Secondo Poliziottopoliziotto''': Sei stato in Vietnam? Anche noi, Dovedove?<br />'''Billy Ray''': Oh, io stavo a San Ben, Din don, Don din, sono stato un po' dappertutto, in un sacco di posti, in un sacco di posti, in un sacco di posti.<br />'''Secondo Poliziottopoliziotto''': In quale unità eri?<br />'''Billy Ray''': Eh, stavo con i berretti verdi, eh, squadre di unità speciali, comando tattico aerotrasportato specialistico, poi, poi con l'unità di battaglione, però era una cosa segreta, una cosa segreta, io ero l'agente arancio {{NDR|Che in realtà era il nome in codice di un defoliante chimico impiegato in quella guerra}}, io mi chiamavo in codice così: agente speciale arancio, mi chiamavo così, mi chiamavo.<br />'''Primo Poliziottopoliziotto''': Aerotrasportato, eh? {{NDR|i poliziotti lo sollevano dal carrellino e vedono che Valentine ha le gambe}}<br />'''Billy Ray''': Io ci vedo! {{NDR|Urlando e mostrando il massimo stupore}} Io ci vedo e ho anche... ho anche le gambe, io, oddio, guardate: ho due gambe, riesco a camminare! Oh Gesù! Miracolo! Gesù, oh grazie, grazie, che bello! Non ci posso credere, grazie, non ci posso credere, non ci posso credere, io... {{NDR|allontanandosi lentamente dai due poliziotti}}... Sia lodato Gesù Cristo e sempre sia lodato! Guardate: non è troppo? Io non ci posso credere, due angeli, come potrò mai ringraziarvi? Il Signore ha aperto a Mosè le acque del Mar Rosso e adesso ha fatto questo a me! Oddio, come sono felice! Guardatemi: non è troppo? Troppo, che giornata stupenda! Io non so come ringraziarvi, non so come ringraziarvi, sono ridiventato normale, guardate: cammino! Io cammino, si è compiuto il miracolo! Chiamatemi Lazzaro! {{NDR|Lontano dai poliziotti, cambiando tono}} Sono guarito, Dio vi benedica, siete stati stupendi tutti e due, tutti e due.<br />
 
*'''Randolph''': Aah, Valentine, ragazzo mio, puntualissimo! Si accomodi, si accomodi... si sieda. {{NDR|Valentine viene fatto accomodare davanti a un tavolo su cui ci sono dei piatti contenenti prodotti commestibili}}<br/> '''Billy Ray''': No, grazie, ragazzi, ho già fatto colazione stamattina.<br /> '''Mortimer''': Questa non è una colazione, Valentine, noi siamo qui per tentare di spiegarle che cosa facciamo qui.<br /> '''Randolph''': Noi trattiamo titoli di beni di consumo, Valentine. Ora, che cosa sono i beni di consumo? I beni di consumo sono prodotti agricoli, come: {{NDR|Mostrando i beni sul tavolo}} il caffè che lei ha preso per colazione, grano che viene usato per fare il pane, pancetta di maiale che si usa per fare il bacon che lei potrebbe gradire, non so, diciamo accompagnato alle uova. Poi ci sono altri beni di consumo come il succo d'arancia surgelato e ... l'oro. Eh, solo che naturalmente l'oro non cresce sugli alberi come le arance, eh eh, è chiaro finora?<br /> '''Billy Ray''': Eh eh, sì.<br /> '''Randolph''': Bravo Valentine! Ora, alcuni dei nostri clienti stanno ipotizzando che il prezzo dell'oro è destinato a crescere nel futuro e altri clienti che invece prevedono che il prezzo dell'oro cadrà nel futuro,. iI clienti affidano le loro ordinazioni a noi e noi compriamo o vendiamo oro per conto dei nostri clienti.<br /> '''Mortimer''': Digli la parte bella.<br /> '''Randolph''': Aah, la parte bella, Valentine, è che, ehm, a prescindere dal fatto che i nostri clienti guadagnino denaro o perdano denaro, la Duke&Duke prende una percentuale.<br /> '''Mortimer''': Cosa ne dice, Valentine?<br /> '''Billy Ray''': Eeh, secondo me siete una specie di allibratori, eh.<br /> '''Randolph''': Ah, te l'avevo detto che avrebbe capito, eh eh.
 
*'''Louis''': Mio Dio! I Duke potrebbero controllare tutto il mercato del succo d'arancia congelato!<br />'''Ophelia''': Si, se qualcuno non li ferma...<br />'''Coleman''': ...o li batte in volata! {{NDR|si voltano tutti sorpresi}} Aranciata, signori?
 
==Altri progetti==