Don Camillo (film 1952): differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Nessun oggetto della modifica
Riga 55:
* '''Compagno delegato''': Bisogna restare nella [[legalità]] e noi vi resteremo, a costo di dover imbracciare il mitra e inchiodare al muro tutti i nemici del popolo!<br /> {{NDR|Don Camillo gli impedisce di continuare suonando le campane}} <br /> '''Compagno delegato''': Ma chi è? <br />'''Peppone''': È don Camillo. <br />'''Compagno delegato''': E fatelo tacere! <br />'''Peppone''': È una parola, bisognerebbe prendere a cannonate il [[campanile]]. <br />'''Brusco''': Se continua io direi di sparargli attraverso le finestre della torre. <br />'''Peppone''': Già, ma bisognerebbe essere sicuri di farlo fuori al primo colpo, sennò si mette a sparare anche lui.
 
* '''Peppone''': Io dovrei ''amazarviammazzarvi''. <br />'''Don Camillo''': ''AmazareAmmazzare'' me? Eh, non è facile.
 
* '''Peppone''': Ricordate quella pallottola che presi quando eravamo in guerra? Ed allora niente colpi bassi. <br />'''Don Camillo''': Sta' tranquillo che te li piazzo tutti al piano superiore.
 
* '''Don Camillo''': E allora, come lo vogliamo chiamare? {{NDR|Al fonte battesimale dopo aver battuto Peppone a pugni}} <br />'''Peppone''': Libero Antonio... Camillo. <br />'''Don Camillo''': Anche Camillo? <br />'''Peppone''': Sì. <br />'''Don Camillo''': Boh, quando è così puoi mettere anche Lenin, con un Camillo vicino quei tipi lì non funzionano.
 
* '''Peppone''':{{NDR|In confessione}} E infine, sono io che, un mese fa, una sera che tornavate con un paniere di uova, vi son saltato addosso col bastone. <br />'''Don Camillo''': Eravate voi... <br />'''Peppone''': Io non vi ho bastonato come ministro di Dio ma come avversario politico, eh. <br />'''Don Camillo''': Dieci Padre e dieci Ave! ''Ego te absolvo in nomine Patri, Filii et Spiritus Sancti''. Amen. <br />'''Peppone''': Amen. <br />'''Don Camillo''':{{NDR|Uscendo dal confessionale}} Gesù! Io lo polverizzo! <br />'''Gesù''': No, io ho perdonato e anche tu devi perdonare. <br />'''Don Camillo''': Gesù, se sono un buon servo di Dio lasciate che gli rompa questo candelotto sulla schiena, cos'è una candela... <br />'''Gesù''': No! Le tue mani son fatte per [[benedire]] e non per percuotere! <br />'''Don Camillo''': Le mani son fatte per benedire... ''mo''ma i piedi... {{NDR|Prima di tirare un calcio a Peppone}}
 
*{{NDR|Dopo che don Camillo ha corretto a Peppone il discorso di insediamento}} '''Peppone''': Bene, bene, ma c'è una cosa che qui non capisco. Là dove io avevo scritto: "Noi abbiamo l'intenzione di far ampliare l'edificio scolastico", voi avete scritto: "Noi abbiamo l'intenzione di far ampliare l'edificio scolastico ''e di far riparare il campanile della Chiesa''". Perché?<br />'''Don Camillo''': È una questione di regole grammaticali. <br/> '''Peppone''': Ah... è una fortuna per il vostro campanile che voi abbiate studiato il latino.
Riga 67:
* '''Gesù''': Di dove hai tirato fuori quel sigaro, Camillo? <br />'''Don Camillo''': Ah, Peppone ne aveva due in tasca, credo di avergliene preso uno senza domandarglielo, e poi voi sapete che lui è per la ripartizione della ricchezza.
 
* '''Un compagnoSmilzo''': Dice il capo che venite in uniforme e con gli arnesi. <br />'''Don Camillo''': ''Mo'' quali arnesi? <br /> '''Un compagnoSmilzo''': Ma sì, il secchio ed il pennello, c'è della roba da benedire.
 
*'''Peppone''': Ho una fame che mangerei un vescovo. <br />'''Don Camillo''': È duro da digerire.