Proposte di matrimonio dalle serie televisive: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
+1
+1
Riga 11:
 
*- Piper...<br>- Oh, Cristo! Larry perché dovresti voler...<br>- Perché voglio chiedere a una criminale, ex-lesbica, WASP shiksa che sta andando in prigione di sposarmi?<br>- Sì... e che è ingrassata per lo stress.<br>- Be', perché questo bizzarro supermediocre sottooccupato ragazzo ebreo la ama. E sa che non si annoierà mai e non riesce a credere quanto sia stato fortunato ad incontrarla. Devo riuscire a blindarti prima che vai via, Pipe! Io ti amo. Vuoi sposarmi?<br>- Quando uscirò, vero?<br>- Quando vuoi tu.<br>(''[[Orange Is the New Black]]'')
 
*- Vuoi sposarmi Juliet?<br>- Sei impazzito?<br>- Jules, tu non devi sposarmi sul serio, solo fingere di essere mia moglie quando andremo al "Palloncino Rosso", un'agenzia di tate. ([[Psych (seconda stagione)|''Psych'', seconda stagione]])
 
*- "Vuoi sposarmi Kyōko?" No, troppo banale... Devo riuscire a trovare un'espressione un po' meno convenzionale... "Ascoltami, vogliamo dividere insieme una capanna?" No, neanche questa... ma che posso dirle? "Ti prego sii la madre dei miei figli!" Noo... troppo imbarazzante! ... Hm? {{NDR|vede un cartello}} "Ascolta Kyōko: vuoi dividere con me il tuo cibo quotidiano?" [...] Senti...<br>- Sì?<br>- K-Kyōko...<br>- Dimmi!<br>- Vuoi cibare il tuo diviso quotidiano con...?? (''[[Maison Ikkoku - Cara dolce Kyoko]]'')